Примеры употребления "снабжала" в русском с переводом "supply"

<>
Я снабжала Энсона документами и наличкой. I've been supplying Anson with travel documents and cash.
Местная сбытовая организация также обеспечивала поставки топлива для министерства электроэнергетики и водных ресурсов и снабжала бункерными маслами каботажные и международные суда, заходящие в порт Шувайх. Local Marketing also supplied the fuel needs of the Ministry of Electricity and Water and sold bunker oils for local watercraft and ocean-going vessels calling at the port of Shuwaikh.
Она сохранила свою военно-промышленную базу, перебросив ее на восток от Уральских гор, и к декабрю 1941 года советская промышленность уже снабжала передовые войска такими современными танками, каких не было у немцев. Its defense-industrial base survived, albeit on the other side of the Urals, and by December 1941 Soviet industry could supply front line forces with tanks more sophisticated than any the Germans could deploy.
Кеверн и Эйлинн сидели, держась за руки, в сломанных шезлонгах среди высокой травы, наслаждаясь неожиданно теплым весенним днем; они оба рассеянно подключились к дешевой консоли, которая снабжала страну умиротворяющей музыкой и успокаивающими новостями, когда, взглянув на ее скрещенные коричневые ноги, он вспомнил старую песню давно забытого чернокожего исполнителя, которую любил слушать его отец, опустив шторы в доме. Kevern had been sitting holding hands with Ailinn on broken deckchairs in the long grass, enjoying an unexpectedly warm spring afternoon, the pair of them absent-mindedly plugged into the utility console that supplied the country with soothing music and calming news, when the sight of her crossed brown legs reminded him of an old song by a long-forgotten black entertainer his father had liked listening to with the cottage blinds down.
Они снабжали жертв войны едой. They supplied the war victims with food.
Эта провинция снабжает соседей различным сырьём. The province supplies its neighbors with various raw materials.
Бразилия снабжает нас большой частью нашего кофе. Brazil supplies us with much of our coffee.
— Иран отыщет партнеров, которые будут снабжать его бензином». “Iran will find partners supplying them gasoline.”
— Он, должно быть, снабжает [Вьетнамскую народную] армию продовольствием, — сказал офицер. “He’s probably supplying the [North Vietnamese Army],” the officer said.
Во всех снабжаемых отраслях экономики производительность остается низкой до 1980-х. For all the vaunted supply-side economics, productivity gains remained weak in the 1980's.
Спорим, ты ещё и своих таблеток нажрался, которыми тот парень тебя снабжает. I bet you had a big handful of those pills that guy keeps you supplied with as well.
Ты снабжаешь своё тело неизвестной наркотой, и занимаешься контрабандой уже два года. You shoot your body full of an unknown drug and you smuggle in a two year supply.
Нет Если я узнаю, что ты снабжаешь местные рестораны и шашлычные мясом. If I find out you have been supplying local restaurants and kebab houses with dodgy meat.
сам нерв, снабжающий руку, был повреждён, перерезан из-за, скажем, мотоциклетной аварии. The actual nerve supplying the arm was severed, was cut, by say, a motorcycle accident.
Но как только снабжение лизином прекратится, они попадут в кому или умрут. Unless they're completely supplied with lysine by us, they slip into a coma and die.
Российский Су-24 бомбил антиасадовских суннитских боевиков туркоманов, которых защищает и снабжает Анкара. The Russian Fencer was bombing a Turkmen Sunni anti-Assad militia supplied and protected by Ankara.
Ханой снабжал вьетконговцев по тропе Хо Ши Мина, которая проходила через территорию Лаоса. Hanoi supplied the Viet Cong via the Ho Chi Minh trail, which passed through Laotian territory.
Соединенные Штаты снабжают противников Асада невоенными припасами, а также обучают их на территории Иордании. The United States has been providing the anti-Assad forces with nonmilitary supplies and training them from Jordan.
Соединенные Штаты признают, что снабжают эти отряды более старыми комплексами «Тоу», но не ПТРК «Джавелин». The United States acknowledges supplying them with older TOW missiles, not Javelins.
Четыре месяца - процесс, который ваша организация не может непосредственно контролировать, но который снабжает вас определенными веществами. Tertiary – A process that your organization has no direct control over, but that supplies your organization with some substances.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!