Примеры употребления "supplying" в английском

<>
“Iran will find partners supplying them gasoline.” — Иран отыщет партнеров, которые будут снабжать его бензином».
supplying them with necessary equipment and facilities; предоставление им необходимого оборудования и средств;
We're the agrarian economy, and we're supplying commodities. Мы - аграрная экономика и мы поставляем сырьевой материал на рынок.
Sourcing and supplying rare collectables. Занимался поставками редких предметов коллекционирования.
He determined that Londoners who drank from one particular water source were at the highest risk for the disease, and he recommended removal of the handle from the pump supplying drinking water from that source. Он определил, что те, кто получал питьевую воду из одного конкретного источника, подвергались наибольшему риску заболевания, и порекомендовал снять ручку с насоса, подающего питьевую воду из этого источника.
Supplying fully self-sustained troops is our goal, but that often becomes difficult for a poor country. Наша цель — предоставление полностью самодостаточных контингентов, но зачастую это бывает непросто для бедной страны.
the improper crewing, equipping, and supplying of the ship; or ненадлежащее укомплектование экипажа, оснащение или снабжение морского судна; или
The US remains the driving force behind the IST, supplying the needed expertise. США остаются движущей силой за спиной IST, предоставляя необходимые экспертные оценки.
No, Think and Grow Rich by Supplying Mass Murderers with Guns. Нет, "Думай и богатей, поставляя серийных убийц с оружием".
Russia also has denied that it’s supplying weapons to the rebels. Россия не признает факт поставки оружия ополченцам.
Not only has Moscow served notice on other wayward autocrats in its back yard – many of whom also govern Russian-speaking populations that watch Russian television – it also appears to have gained a greater say over the future of the U.S. air base here, which is critical to supplying the NATO military surge in Afghanistan. Москва не только подала убедительный сигнал другим своенравным автократам по соседству, многие из которых руководят русскоязычным населением, которое смотрит российское телевидение. Она, похоже, обрела больший вес и большее право голоса в вопросе о судьбе находящейся в Киргизии военно-воздушной базы США, которая имеет большое значение для снабжения войск НАТО, воюющих в Афганистане.
Two years and several thousand deaths later, the idea of supplying Ukraine with U.S. arms has resurfaced. Прошло два года, погибли тысячи людей, и вот идея о предоставлении Киеву американского оружия снова всплыла на поверхность.
I've been supplying Anson with travel documents and cash. Я снабжала Энсона документами и наличкой.
Reports also emerged that the United States is considering supplying Ukraine with anti-tank missiles. Согласно множеству сообщений, в настоящий момент США рассматривают возможность предоставить Украине противотанковые ракетные комплексы.
Russia began supplying armored personnel carriers, aircraft and mobile rocket launchers. Россия начала поставлять в Никарагуа бронетранспортеры, самолеты и мобильные реактивные установки.
The United States acknowledges supplying them with older TOW missiles, not Javelins. США признали факт поставок им ракет TOW раннего образца, но не «Джавелинов».
Further delay in supplying Ukraine with defensive weapons will give Putin time to consolidate his position and lay plans for further aggression. Дальнейшая отсрочка в предоставлении Украине оборонительного вооружения даст Путину время для консолидации его позиций и разработки плана дальнейшего наступления.
“He’s probably supplying the [North Vietnamese Army],” the officer said. — Он, должно быть, снабжает [Вьетнамскую народную] армию продовольствием, — сказал офицер.
We are supplying small farmers in developing countries with seeds, fertilizers and other inputs to grow more crops. Мы предоставляем мелким фермерам в развивающихся странах семена, удобрения и другую помощь для повышения урожайности.
Since 24 April 1990 it has been supplying images of distant worlds. С 24 апреля 1990 года он поставляет картины далеких миров.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!