Примеры употребления "смотрит" в русском с переводом "stare"

<>
Она просто смотрит на все так пристально. She just stares at everybody.
Что-то смотрит прямо мне в лицо. Something staring me in the face.
Вы подумали, что он смотрит на каминную полку? That is because you thought he was staring at the mantelpiece, yes, Hastings?
Останавливается, смотрит мне в глаза, открывает свой ротик. He stopped, stared at me in the eyes, and opened his little mouth.
Правда смотрит вам в лицо, а вы не можете увидеть ее. The truth is staring you in the face and you can't even see it.
У камер нет глюков, а этот парень смотрит прямо на тебя. Cameras don't hallucinate, and that guy is staring right at you.
У него есть пушка, гамаши, и он смотрит на свои вещи. He's got his gun, he's got his chaps, and he's staring out over at his things.
Ну он смотрит на воду, как моряк, давно не выходивший в море. The way he's staring out to sea like a lovesick sailor.
Но Kepler - это только телескоп, инструмент, который "смотрит", а исследуем это мы, люди. While it's Kepler the telescope, the instrument that stares, it's we, life, who are searching.
Самая большая перемена смотрит вам прямо в лицо. Экран, ох уж этот экран. The biggest change stares you in the face: that screen, that screen.
Он часто смотрит на тебя, а потом спрашивает, может ли он понести твою ношу. He keeps staring at you and then he says can he carry your bag for you.
Особенно интересным оказался первый снимок, на котором невозмутимый Мейвезер смотрит на вызывающе дерзкого Макгрегора. The first one was especially interesting as Mayweather stared at an animated McGregor on the other side of the cage.
Трус, который не может взглянуть правде в глаза, даже, если она смотрит ему прямо в лицо. A coward who can't face the truth, Even though it's staring him right in the face.
В эту минуту автор данной статьи с отвращением смотрит на картонную коробку, на которой какой-то американец написал: At this very moment your author is staring with disgust at a cardboard box on which some American has written:
Она смотрит прямо в правый глаз психопата, И заставляет себя не отводить взгляд от него, чтобы не случилось. She stares directly into the psychopath's right eye and wills herself to keep her gaze on him directly at all times.
В эту минуту автор данной статьи с отвращением смотрит на картонную коробку, на которой какой-то американец написал: "Парм Плюс! At this very moment your author is staring with disgust at a cardboard box on which some American has written: "Parm Plus!
Затем Норкин обращается к Собчак, которая, стоя на ярко освещенной площадке, внимательно смотрит на мужчин через свои большие очки с синей оправой. Norkin then turns to Sobchak, who stares the two men down through wide-rimmed navy glasses from across the brightly lit platform.
Он заходит, садится своей старой задницей на стул из пластика, заказывает чай, смотрит на Лею как лабрадор, и сверлит нам дырку в голове позвякиванием свой ложечки. He walks in, parks his elderly ass on the Formica, orders tea, and just stares at Leah, like a Labrador, frying our nerves with that teaspoon.
В нем Путин не только рассуждает на свои излюбленные темы, такие как геополитические выходки Америки, но и смотрит с каменным лицом апокалиптическую сатиру времен холодной войны «Доктор Стрейнджлав». While Putin expounds on favorite subjects including U.S. geopolitical overreach, he’s also shown staring stone-faced at the classic Cold War doomsday satire Dr. Strangelove.
Он смотрел прямо на меня. His eyes were open, he was staring straight back into my eyes.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!