Примеры употребления "смешанные" в русском

<>
Смешанные с компостом семена цветов. Mixed with compost flower seeds.
Говоря откровенно, мы участвуем в работе сегодняшнего заседания, испытывая смешанные чувства относительно будущего нашей Организации, поскольку ряд государств, составляющих меньшинство, оказывают влияние на всю систему, преследуя собственные интересы в ущерб принципам и задачам, являющимся прерогативой Организации Объединенных Наций. Quite frankly, we are participating in this meeting somewhat confused about the future of our Organization, since a minority of Powers are influencing the system to advance their own interests and to the detriment of the principles and mandates which are the prerogatives of the United Nations.
Смешанные договоры перевозки и экспедирования Mixed contracts of carriage and forwarding
Все вкусы газировки, смешанные вместе. The soda flavors all mix together.
Смешанные движение на рынке нефти. A mixed market in oil
Семена мака, смешанные с жидким удобрением. Poppy seeds mixed with liquid fertiliser.
Присутствие россиян вызывает смешанные чувства у жителей Никарагуа. The Russian presence has generated mixed reactions among Nicaraguan citizens.
Однако я в лучшем случае испытываю смешанные чувства. But at best I have mixed emotions.
Смешанные сигналы от соперничающих центров силы не помогают; Mixed signals from competing power centers don't help;
(Если вы выбрали несколько строк, нажмите Смешанные значения.) (If you selected multiple rows, click Mixed Values.)
Международные арбитражные органы, в том числе смешанные комиссии по International arbitral bodies, including mixed claims commissions and arbitral
Я лично испытываю смешанные чувства в отношении этих наказаний. I have mixed feelings about these penalties.
Смешанные с эпоксидной смолой, что бы создать многослойный трехмерный обьект. Mixed with steel epoxy resin to create multiple layers of a three-dimensional object.
В местах особенно важных для сохранения океана их популяции смешанные. On the hot spots - the hope spots - they're mixed populations.
Вместо этого МОК направляет смешанные сигналы по поводу прав человека. Instead, the IOC has sent mixed signals on human rights.
Мотивы, которыми руководствуется чеченский лидер, делая заявления о «шакалах», смешанные. The Chechen leader's motives in talking up a storm about "jackals" are mixed.
Если этот флажок установлен, необходимо установить флажок Разрешить смешанные пакеты запасов. If you select this check box, you must select the Allow mixed inventory batches check box.
Если возникает сообщение об ошибке «Смешанные мультимедиа», автовоспроизведение могло быть отключено. If you get a “mixed media” error message, auto-play might be turned off.
Поэтому мне понятно, откуда у меня смешанные чувства по поводу вынесенного вердикта. That's why I understand; that's why I have a mixed feeling about the verdict.
В Черногории имеются общеобразовательные средние школы, профессионально-технические училища и смешанные школы. In Montenegro, there are comprehensive secondary schools, technical schools, and mixed schools.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!