Примеры употребления "сменами" в русском

<>
Когда они меняются сменами, у них остаётся один участок без присмотра. When they change shifts, there's one section that's left unguarded.
И теперь мы меняемся сменами? And now we're splitting shifts?
помимо сложности нормативной базы, можно отметить политическую нестабильность, которая может быть вызвана нестабильностью политической ситуации в стране (например, частыми выборами, сменами правительства с последующей сменой руководящих работников в министерствах) или же чрезмерной законотворческой деятельностью директивных органов, которые могут слишком часто обновлять и пересматривать действующее законодательство. In addition to the complexity of regulations, political instability, which may be caused either by a political instability in the country (such as frequent elections, changes of government and subsequent change of executive staff in the ministries) or by an excessive legislative fervour by policymakers, which may update and revise the current regulations very frequently.
У меня было время между сменами. I had some time between duty shifts.
Броди должен починить перегонный аппарат, поэтому мы поменялись сменами. Brody had to fix the still, so we switched shifts.
И она начала меняться сменами, чтобы с ним не сталкиваться. So she started switching shifts to avoid him.
За исключением тех случаев, когда 24-часовой рабочий день разделен между рабочими сменами, увеличение продолжительности рабочего дня увеличивает суточное использование капитала. Except for where all 24 hours of the day are filled with shift work, increasing the daily working time of people extends daily capital utilization.
Уступка, смена собственников и передача Assignment, Change Of Control, And Transfer
Просмотр списка смен, закрытых вслепую View a list of shifts that have been blind closed.
Смена личных данных и паролей Personal details and passwords changing
Возможный успех правозащитников - планирующаяся смена руководства челябинской ОНК. A possible success of human rights activists is the planned replacement of the leadership of the Chelyabinsk PSC.
У меня была утренняя смена. I had the morning watch.
Но следует помнить и о том, что падение доходов слабых компаний при смене фазы делового цикла будет, соответственно, тоже более внушительным. However, it should also be remembered that these earnings will decline correspondingly more rapidly when the business tide turns.
Смена пароля учетной записи Microsoft How to change your Microsoft account password
Просмотр смен в розничных POS View Retail POS shifts
Смена валюты счета не предусмотрена. Changing the account currency is not supported.
По словам Кофмана, на смену старым образцам может прийти не ПАК-ДА, а нечто иное. The replacement aircraft may not be the PAK-DA, Kofman said.
Я должен доложить начальнику смены. I gotta talk to my watch commander.
С учетом жесткого контроля Кремля над избирательной системой, единственным путем к смене власти может стать революция, способная, в свою очередь, привести во главу страны еще менее симпатичную фигуру, чем Путин. Given the Kremlin’s tight control of the electoral system, the only route to a transfer of power would be revolution, which in turn could install a leader even less palatable than Putin.
Смена имени или изображения профиля Change a name or photo
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!