Примеры употребления "слушала" в русском

<>
Элис не слушала свою сестру. Alice wasn't listening to her sister.
Девочка слушала музыку, мальчик читал книгу. The girl listened to music, the boy was reading a book.
Итак, группа детей слушала английскую речь. So a group of babies came in and listened to English.
Сидя на стуле, она слушала меня. Sitting on the chair, she listened to me.
Я всё слушала, когда он поднимется к себе. I've been listening for hours for him to come upstairs.
Я слушала ее разговоры по телефону, которых было много. I was listening to her talk on the phone, which she did a lot.
Его аудитория вежливо слушала, но украинцы четко нацелились на отделение. His audience listened politely, but Ukrainians were heading directly for separation.
Мистер Уоррен зашьет рот старухе, чтобы она больше слушала, чем говорила. Mr Warren will sew up the crone's mouth that she be more encouraged to listen than talk.
Она была та еще лентяйка и всё время слушала песню "Кукарача". No, she was lazy and always listening to that Cucaracha music.
Я слушала только как Мэрл выбивал дерьмо из тебя в другой комнате. I just listened to Merle beating the shit out of you in the other room.
Ночь за ночью я лежала с открытыми глазами и просто слушала звук. Night after night I'd lie awake, just listening to the sound.
Сара поразмышляла над тем что я ей объяснял - тогда она в основном слушала. Sarah thought quite hard about the things I'd explained - and she concentrated, in those days, on listening.
Чтобы обрести вдохновение, я слушала Листа и Чайковского, а также всех великих романтических композиторов. So, for inspiration I listened to Liszt and Tchaikovsky and all the great Romantic composers.
И я сидела и слушала, как директриса говорила моему отцу: "Кем вы себя возомнили? And I sat and listened to the headmistress talk to him, saying, you know, who do you think you are?
Она слушала вашу историю, и если признавала, что вы достойны, давала маленький клочок бумаги с адресом. She listened to your story and, if she judged you worthy, she gave you a little scrap of paper with an address on it.
В пятницу вечером тебя подцепил джазовый трубач, а в субботу ты уже носила шляпу и слушала Майлса Дэвиса. You hooked up with a jazz trumpeter on Friday night and by Saturday you were wearing a pork pie hat and listening to Miles Davis.
Утром я слушала радио, и после всей этой чуши о выборах я услышала историю о женщине из Глиб. Next morning, I'm listening to the radio and after all that bullshit about the election, I hear this story about this woman from Glebe.
Давняя клиентка Фрай слушала спиритическое шоу по радио и клянётся, что одной из звонивших в студию была Кристина. An old client of Frye's was listening to some psychic call-in show on the radio the other day, heard somebody she swears was Kristina.
Собравшиеся расступились, чтобы послушать скрипичный концерт Прокофьева и пятую симфонию Шостаковича. Именно эти произведения Политковская слушала перед самой смертью. They dispersed to a Profokiev violin concerto and Shostakovich's Fifth symphony, the music Politkovskaya was listening to just before she died.
Она слушала часами, вновь, вновь и вновь, и когда у меня появилась возможность вернуться, она помогла мне ей воспользоваться. She listened for hours and hours and hours, so when the opportunity presented itself for me to come back, she made sure I took it.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!