Примеры употребления "случится" в русском с переводом на английский

<>
Я знал, что это случится. I knew this wold happen.
Если случится Brexit, он вызовет эффект домино. If Brexit were to occur, other dominos would fall.
Трудно сказать, что случится с оставшимися членами этой гвардии. It’s hard to say what will become of the old guard’s remaining members.
И что случится с монархией, And what is going to happen to the monarchy?
Если случится землетрясение, что вы сделаете в первую очередь? When an earthquake occurs, what will you do first?
Независимо от того, что случится с Хамасом с военной точки зрения, в связи с недавними военными действиями в Секторе Газа, в политическом плане он наконец-то взял на себя роль Организации освобождения Палестины в качестве законного представителя палестинцев. Whatever becomes of Hamas in military terms following the recent fighting in Gaza, politically it has finally taken over the PLO’s role as the legitimate representative of the Palestinians.
По-вашему, когда это случится? And when do you think that will happen?
Но настоящее чудо случится там, куда мы не смотрим. But the real magic will occur where we are not looking.
Кто знает, что случится дальше? Who knows what's going to happen next?
Ни одно из этих достижений не случится, если не произойдет изменение отношения. None of these advances will occur, however, without a change in attitude.
Но что случится в действительности? But what will actually happen?
Так может происходить несколько раз, пока наконец не случится настоящего пробоя и продолжения тренда. These can occur multiple times before a full breakout and continuation of the trend occur.
Этого не случится в США. That is not going to happen in the US.
Если случится Grexit, тогда вероятность выхода Великобритании из Евросоюза (так называемый Brexit) станет более реальной. If Grexit does occur, the United Kingdom’s exit from the EU may become more likely.
Так что же случится дальше? So what happens next?
Случится ли это во втором квартале следующего года, и будет ли он стремительным и стабильным? Will it occur in the second quarter of next year and be V-shaped?
Ты, наверно, догадываешься, что случится. You can probably guess what happens though.
Но даже, несмотря на то, что подобный сценарий возможен в теории, вряд ли это случится на практике. But even if this scenario is possible in theory, it is unlikely to occur in practice.
Киберпредсказатели говорили, что это случится. The Cyber-Cassandras said this would happen.
И, несмотря на огромный риск, который возникнет, если распад, в конечном итоге, случится, большинство игроков еврозоны по-прежнему придерживаются данной стратегии. And, despite the huge risk implied if a breakup eventually occurs, this remains the strategy to which most of the players in the eurozone are committed.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!