Примеры употребления "случайное убийство" в русском

<>
Как показывает реакция на теракты в Париже, казалось бы, случайное убийство 130 гражданских лиц имело монументальный резонанс на Западе – особенно, когда сложно понять религиозные и идеологические мотивы. As the reaction to the attacks in Paris illustrates, the seemingly random murder of 130 civilians has monumental resonance in the West – especially when the religious and ideological motives are difficult to understand.
Может быть, это случайное совпадение. Но у меня есть практически полная уверенность в том, что в этот момент возник план по соответствующей авантюре, которая и случилась в августе». It may be a coincidence, but I’m almost certain that at that moment a plan came into being for the adventure that happened in August.”
Он был арестован за убийство. He was arrested for murder.
Предвыборной речью нового президента оказалось его случайное крайне резкое выступление против коррупции, тайно записанное и размещенное на YouTube одним из его учеников. The new president’s inadvertent stump speech was a YouTube video, surreptitiously placed online by his students, that showed him ranting against corruption.
Мужчина совершил убийство. The man committed murder.
Может произойти случайное столкновение российской и американской подводной лодки в международных водах. Russian and NATO submarines could accidentally crash in international waters.
Она должна понести ответственность за убийство. She should be charged with murder.
Окончательным результатом этого станет, на первый взгляд, случайное совпадение растущей самоизоляции России в то время, когда она, как никогда, нуждается в контактах с внешним миром, и когда, на фоне продолжающегося экономического кризиса, Кремль стремится поддерживать в россиянах веру в правдивость созданной государственными СМИ альтернативной реальности. The ultimate outcome of what may, at a glance, appear to be a coincidence of unrelated phenomena is that Russians continue to grow more isolated by the day, at a time when contact with the outside world is most urgently needed, and when — during a severe economic crisis — the Kremlin is especially keen to keep them convinced of the alternate reality the state media has crafted.
Убийство - это гнусное преступление. Murder is a wicked crime.
(Необязательно) Сгенерированное разработчиком случайное число, которое используется для проверки того, совпадает ли полученный отклик с запросом. (Optional) A developer-generated nonce used to verify that the received response matches the request.
Том простил Мэри за убийство его собаки. Tom forgave Mary for killing his dog.
Кроме того, JavaScript часто отключают в веб-браузерах, чтобы мобильным пользователям не пришлось платить за случайное пользование приложениями. Additionally, JavaScript is disabled on the web environment to ensure mobile users are not accidentally charged for unintentional usage.
Он был повешен за убийство. He was hanged for murder.
Фиксация вкладок позволяет предотвратить случайное закрытие вкладок или выделить важные страницы. You can prevent Opera from closing tabs accidentally or prioritize important pages by pinning tabs.
Полиция расследует убийство. The police are investigating the murder.
И как мелкое — и, вероятно, случайное — столкновение переросло в многолетний кровопролитный конфликт? And how did a minor — and probably accidental — clash turn into years of disastrous conflict?
Убийство остается загадкой. The murder remains a mystery.
Возможно, американцы лицемерят, но возможен и такой вариант, что комплексы «Джавелин» курды получили от американского подразделения спецназа, которое действует вместе с ними, и что это было случайное решение, а не какая-то систематическая программа поставок. This may be disingenuous, or it could be that the Javelin came from a U.S. Special Forces unit operating alongside the Kurds, and the provisioning was ad hoc rather than part of a systematic program.
Убийство слонов, тигров и других исчезающих видов не просто жестоко, это ещё и незаконно. Murdering elephants, tigers and other endangered species is not just cruel; it's also illegal.
Именно так дело обстоит с недавним обращением президента Барака Обамы к мусульманскому миру в Каире, поскольку - случайное совпадение или чётко выбранное время? This is obviously the case with President Barack Obama's recent address to the Muslim world in Cairo, because - mere coincidence or excellent timing?
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!