Примеры употребления "службу безопасности отеля" в русском

<>
Горничная услышала её крики, сразу же вызвала службу безопасности отеля. Housekeeping heard her screaming, immediately called hotel security.
От службы безопасности отеля Park Milano. From security at the Park Milano Hotel.
Обратитесь в Федеральную службу безопасности. Apply to the Federal Security Service.
Как только Эдгар закончит обработку видео с камер безопасности отеля, она идентифицирует нашего телефонного воришку. Once Edgar finishes cleaning up the hotel's security video image, she might be able to identify our phone thief.
Позвоните в Федеральную службу безопасности. Call the Federal Security Service.
После заполнения форма автоматически будет отправлена на рассмотрение в службу безопасности LinkedIn. Once you've completed the form, it will automatically be sent to our Trust and Safety team for review.
Она заставила службу безопасности осмотреть три новые локации, включая Вествуд в округе Виргиния. She's got security scanning three new locations, including Westwood's Virginia estate.
Это позволит тебе пройти через службу безопасности. This gets you past security.
Я не уверена, что он пройдет через службу безопасности аэропорта. I'm not sure that's getting through airport security.
Что с карточками, которые они использовали, чтобы пройти службу безопасности? Well, what about the TSA badges they used to get past security?
Шахта лифта рядом, но единственный прямой доступ - через службу безопасности. The elevator shaft gets you close, but the only direct access is through security.
Меня зовут Дэниел Уиттакер, и я работаю на Службу безопасности. My name is Daniel Whittaker and I work for the Security Service.
Службу безопасности к стойке регистрации. Security at the front desk.
Я свяжусь с тобой, когда пройду через службу безопасности аэропорта. I'll contact you when I get out through airport security.
Я пыталась сегодня тебя поддержать, позвонила тебе на работу, и мой звонок направили в службу безопасности. I was trying to support you when I called you at work today, and my call was rerouted to Corporate Security.
Она имеет войска Министерства внутренних дел, федеральную службу безопасности (ФСБ) спецназ, ОМОН (отряд мобильный особого назначения) войска, подразделения военной разведки, и обширную сеть внутренних шпионов и информаторов. It has interior ministry troops, federal security agency (FSB) special forces, OMON (mobile special service) troops, military intelligence troops, and a vast network of internal spies and informants.
Местные жители также заметили проводимые учения спецназа включавшие различные правительственные агенства этого района, включаю службу безопасности границ, HPD и полицейское управление города Пасадена. Local citizens have also noticed ongoing SWAT exercises involving numerous government agencies in the area, including Homeland Security, the HPD and the Pasadena Police Department.
"Этот случай является доказательством того, что к ответственности можно привлечь даже Национальную службу безопасности и разведки (ASIO) и что…у общественности есть способы заставить правительство отвечать за свои действия," – сказал он. What this case demonstrates is that ASIO can be held accountable ... the government can be held open to scrutiny, he said.
В основе проводимого ниже анализа лежат данные о представленности женщин-сотрудников на должностях категории специалистов и выше (5325 человек) и среди сотрудников категории общего обслуживания и других категорий, включая полевую службу, службу безопасности и охраны и категорию квалифицированных рабочих (8534 человека) в подразделениях Секретариата, расположенных в Центральных учреждениях, и на местах, которые имеют назначения сроком на один год или на более продолжительный период. The analysis presented below is based on the representation of women staff in the Professional and higher categories (5,325 staff) and General Service and other categories, including the Field Service, the Security and Safety Service and the Trades and Craft categories (8,534 staff) at the Secretariat Headquarters and in the field on appointments of one year or more.
В предлагаемом штатном расписании на двухгодичный период 2002-2003 годов предусматриваются 37 должностей, финансируемых из регулярного бюджета, и 34 внебюджетные должности и учтен внутренний перевод должности класса С-4 из Отдела закупок в Службу безопасности и охраны в обмен на должность класса С-3. The proposed staffing table for the biennium 2002-2003 provides for 37 regular budget posts and 34 extrabudgetary posts, and reflects the internal redeployment of a P-4 post from the Procurement Division to the Security and Safety Service in exchange for a P-3 post.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!