Примеры употребления "служба" в русском

<>
Недоступна служба каталогов Active Directory®. The Active Directory® directory service is unavailable.
Служба охраны предоставила мне "посещения вне очереди". The warden's office granted me "priority visitor access".
«Не стоит менять свои привычки лишь из-за того, что государственная служба где-то совершает предосудительные вещи, — ответил Сноуден. “You shouldn’t change your behavior because a government agency somewhere is doing the wrong thing,” Snowden said.
Выберите Внутренняя служба IMAP4 Microsoft Exchange и нажмите Действие > Перезапустить. Select Microsoft Exchange IMAP4 Backend, and then click Action > Restart.
В принципе подобная ситуация не может возникнуть, поскольку федеральная государственная служба по иностранным делам уже провела тщательный контроль в ходе процедуры предоставления визы. In theory, that situation cannot arise, because the Federal Department of Foreign Affairs has already carried out a thorough check via the filter of issuing a visa.
Служба диагностики Microsoft Exchange (MSExchangeDiagnostics) Microsoft Exchange Diagnostics service (MSExchangeDiagnostics)
Чем эта служба отличается от Microsoft Office? How is it different from Microsoft Office?
В частности, почтовая служба могла бы использовать опыт работы авиалиний, железнодорожных компаний и гостиничного бизнеса, которые увеличивают цены своих услуг в периоды повышенного спроса. The postal industry, for example, could learn a lesson from airlines, train companies, travel agencies, and hotels, all of which increase their prices during periods of high demand.
Если для почтового ящика включен журнал аудита почтовых ящиков, служба Microsoft Exchange ведет запись отдельных действий со стороны пользователей, не являющихся владельцами, включая администраторов и пользователей (делегированные пользователи), имеющих разрешения на использование почтового ящика. When you enable mailbox audit logging for a mailbox, Microsoft Exchange logs specific actions by non-owners, including both administrators and users, called delegated users, who have been assigned permissions to a mailbox.
В докладе предпринята попытка сопоставить положение ОМС в Нью-Йорке и Женеве, что представляется неправильным, поскольку служба в Нью-Йорке обладает тем преимуществом, что она расположена в главной штаб-квартире и обслуживает небольшое число учреждений. It attempts to compare the JMS situation in New York with that in Geneva, which is not appropriate, since the New York office has the advantage of being centrally located and serving a small number of agencies.
Существующая служба Exchange | н/д existing Exchange service | N/A
Служба "Группы Office 365" предоставляется с почтовым ящиком объемом 50 ГБ. Office 365 Groups comes with a 50GB mailbox.
Служба иммиграции и натурализации имеет также постоянное представительство в Интерполе, активно взаимодействуя с сотрудниками других федеральных органов в деле снабжения информацией органов полиции во всем мире. INS also maintains a fulltime presence at INTERPOL, working actively with other federal agents in providing information to police agencies worldwide.
Если почтовый ящик открывается пользователем, не являющимся его владельцем, служба Microsoft Exchange заносит запись об этом действии в журнал аудита почтовых ящиков, хранящийся в виде сообщения электронной почты в скрытой папке почтового ящика, для которого включен аудит. When a mailbox is accessed by a non-owner, Microsoft Exchange logs information about this action in a mailbox audit log that’s stored as an email message in a hidden folder in the mailbox being audited.
Служба также будет на экспериментальной основе внедрять Комплексную систему управленческой информации в полевых миссиях и широко использовать такие разработанные на основе сотрудничества прикладные программы, как E-STARS (электронный поиск, хранение и извлечение данных), которые включают блок планирования, план работы, доклад о положении на местах и базу данных «Марс» (система регистрации в режиме электронной почты) Департамента. It will also conduct a pilot implementation of the Integrated Management Information System in field missions and widely implement collaborative applications such as the electronic storage, tracking, archival and retrieval system (E-STARS), which includes the Department's planner, team agenda, situation report and mail action records system (MARS) database.
Служба Xbox Live временно недоступна. The Xbox Live service is temporarily unavailable.
Служба главного прокурора не поддерживает тактику переговоров о неприкосновенности в обмен на мир. The Office of the Prosecutor has a published policy of not negotiating immunity in exchange for peace.
В прошлом месяце Служба безопасности Украины, а также ведомство генерального прокурора — оба они получают приказы непосредственно от президента — набросились с резкой критикой на проводимое «под прикрытием» расследование НАБУ. Last month, the Ukrainian intelligence agency and the general prosecutor’s office — both of which take their orders directly from the president — cracked down on NABU’s undercover investigations in Kyiv.
В 2007 году Служба по защите интересов женщин коренных народов приняла участие в разработке Комплексной программы развития женщин народностей майя, гарифуна и шинка, представляющей собой набор основных стратегий и направлений деятельности по улучшению положения женщин коренных народов в Гватемале. In 2007, DEMI facilitated the drafting of an Itemised Agenda for Maya, Garifuna and Xinca Women which comprises a set of intersecting strategies and action guidelines for the advancement of indigenous women in Guatemala.
Я Джордон, Национальная служба кинохроники. I'm Jordon, Nationwide Newsreel Service.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!