Примеры употребления "сломали" в русском

<>
Они сломали кормушку и освободились. They broke loose.
Вы ему сломали ребра, челюсть, скуловую кость. You fractured his ribs, mandible, zygomatic.
Одному из журналистов милиционеры сломали руку. One journalist had his arm broken by the police.
Я знаю, что вы сломали левую локтевую кость пару лет назад, и она плохо срослась. I know that you fractured your left ulna a couple of years ago and it was set poorly.
«Мы сломали издательскую модель, — утверждает он. “We broke the publishing model,” he claims.
Когда вы сломали его коленные чашечки? When you'd broken his kneecaps and legs?
Алименты и собственные счета сломали Бакли. Between alimony and his own bills, Buckley was beyond broke.
Мы сломали старые порядки и освободили угнетённых. We broke down the old institutions and brought liberty to the oppressed.
Мы сломали кровать сразу в трех местах. We broke the bed in three different places.
Они сломали три пары моих коллекционных очков для стрельбы. They broke three of my collectible shot glasses.
Так, мы знаем, что Всадники уже сломали четыре печати. All right, we know the Horsemen have already broken the first four seals.
Я думаю, они наверное сломали печать на двери, и этим активировали. I think they must have broken the seal on the door, and that activated.
Ластики не на одном уровне, так как, вы сломали кончики карандашей. These erasers aren't level, which means you broke a pencil tip.
Но Тим Уизерспун и остальные дети в школе, они не сломали тебя. But Tim Witherspoon and the rest of the kids at school, they didn't break you.
Если мои мальчики сломали что-то, то будь уверена, что я заплачу. If my boys broke something, you know I'm good for it.
Вы собираетесь одеть на меня наручники, после того как ворвались в мой дом и сломали дверь? You're going to handcuff me after storming into my house and breaking down my door?
Только то, что пожарным сломали перерыв Потому-что там не было никакой вентиляции на главном этаже. Just that the fire fighters caught a break because there wasn't sufficient ventilation in the top floor.
Затем, под невероятной пыткой, он испугался, и когда мне сломали ноги, он оставил меня, и я созналась. Then, under extraordinary torture, he became afraid, and when they broke my legs, he left me and I confessed.
Они конфисковали досье и архивы, касающиеся газеты " Нида аль ватан ", сломали парадную дверь, выбили окна и переломали мебель. They confiscated the files and archives relating to the Nida al watan newspaper, broke the main door and the windows and destroyed the furniture.
Многие украинцы, гордящиеся тем, что сломали власть России над своей страной, хотели бы повторения этого и в Ереване. Many Ukrainians, proud of having broken Russia's hold on their country, would like to see this repeated in Yerevan.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!