Примеры употребления "следить взглядом" в русском

<>
Я здесь, чтобы следить за взглядом общественности в процессе его изменения. I'm here to safeguard the paradigm As it shifts.
Маленькие частицы едва видимы невооружённым взглядом. Minute particles are hardly visible to the naked eye.
На меня легла обязанность следить за ребёнком. It fell to me to take care of the baby.
Она окинула меня многозначительным взглядом. She gave me a meaningful look.
Сегодня учебный день. Мне нужно следить за тем, чтобы не опоздать... Today's a school day. I'd better make sure not to be late ...
Звёзды видны невооружённым взглядом, а ещё лучше через телескоп. You can see the stars with your naked eye, and even better through a telescope.
Родители должны следить за благополучием своих детей. Parents must look after the well-being of the their children.
Покупатели мазнули его взглядом и продолжили свой разговор. The customers gave him fleeting glances, then returned to their conversations.
Нам следовало бы серьезнее относиться к конкуренции и лучше следить за ее развитием. We should watch the competition more closely and take them seriously.
Том сверлил Мэри взглядом. Tom glared at Mary.
и мы будем следить за тем, чтобы этого не произошло в будущем", - цитирует госсекретаря AFP. and we will see to it that this does not happen in the future, the AFP cites the secretary of state.
Это идет как будто в разрез с общепринятым взглядом на проблему. This seems to run directly counter to all normally accepted thinking on this subject.
Начальник полиции Оутс сообщил, что полиция будет следить за соблюдением в городе правил, регулирующих деятельность лиц, выращивающих марихуану в медицинских целях, и будет преследовать незаконных торговцев и распространителей наркотиков. Chief Oates said that the police would enforce city codes regulating medical marijuana growers, and that they would still pursue drug traffickers and dealers.
Профессиональные и опытные брокера, предоставляющие консультации и готовые поделиться своим взглядом на рынок с позиций фундаментального и технического анализа на латышском, русском и английском языках; Professional and experienced brokers, who are always ready to provide advices and share their opinions regarding the market, based on fundamental and technical analysis, in Latvian, Russian and English;
"ФАКТЫ" будут следить за развитием ситуации. "FACTS" will monitor the development of the situation.
Там также представлены черно-белые снимки немецкого фотографа Хельги Пэрис из 1984 года. На них изображены работницы завода с суровым взглядом и плотно сжатыми губами, и эти кадры дополняют картину страданий за железным занавесом. German artist Helga Paris’s 1984 black-and-white photographs of female factory workers, with their stern eyes, pressed lips and drab garb, complete the picture of the struggles behind the Iron Curtain.
Все вместе они будут следить за ценами на сельхозпродукцию в крае. They will collectively keep an eye on the prices of agricultural goods in the region.
Тем, кто представляет самопровозглашенного либерала президента Дмитрия Медведева как наивного слабохарактерного человека в сравнении с его предшественником (и нынешним премьер-министром) с твердым взглядом, Владимиром Путиным, стоит подумать еще раз. Those who imagine that self-professed liberal President Dmitry Medvedev is a naïve softie compared to his flinty-eyed predecessor (and current prime minister) Vladimir Putin should think again.
В то же время, в этот момент надо было внимательно следить за обстановкой, потому что в данном районе активно действовали русские истребители, а они уж точно были очень серьезным противником!» At the same time, in that moment I had to be very watchful because in this area the Russian fighters were very active and they sure were most serious adversaries!”
Когда его спросили, что он хочет сказать демонстрантам, Путин процитировала устрашающую фразу гипнотизирующего своим взглядом обезьян удава Каа: «Идите ко мне, бандерлоги!» When asked if he had a message for the demonstrators, Putin cited the menacing words of Kipling’s hypnotizing python Kaa to the Banderlog ape tribe: “Come to me you banderlogs.”
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!