Примеры употребления "слабыми" в русском с переводом "weak"

<>
Более того, европейские компании не назовешь слабыми. Moreover, European companies are not weak.
Страны с развивающейся экономикой будут оставаться слабыми. Emerging economies will remain weak.
На первый взгляд такие организации могут показаться слабыми. Such bodies may seem weak at first sight.
Однако эти страны уже неверно считать слабыми заёмщиками. But it is no longer accurate to view the economies of the periphery as weak debtors.
К сожалению, оба аргумента являются слабыми и даже ошибочными. Unfortunately, both are weak, or even wrong.
Вчера данные по США были слабыми, без каких-либо сомнений. The US data yesterday was weak, no doubt about it.
Существует также различный порядок приоритетов, расставляемых слабыми и сильными странами. There is also a different order of priorities between weak and strong states.
Поэтому отсутствие финансирования не является причиной того, что инвестиции остаются слабыми. So a lack of funding is not the reason that investment remains weak.
Эти санкции оказались настолько слабыми, что над ними можно было только смеяться. These sanctions were so weak as to be laughable.
Это означает, что можно получить совет купить акции со слабыми фундаментальными показателями. This means that shares with weak fundamentals, could get a buy advice.
США, которые по собственной воле не занимают активную позицию в Сирии, выглядят слабыми. The US, which is voluntarily absent from Syria, appears marginalized and weak.
Последние показатели по занятости, розничным продажам и жилью в США остаются очень слабыми; Recent data on employment, retail sales, industrial production, and housing in the United States remain very weak;
Таким образом, доводы о том, что Россия серьезно нарушает договор РСМД, кажутся слабыми. Thus, the case that there are significant Russian violations of the INF Treaty appears weak.
Связь между конфликтами и природными ресурсами обычно возникает в государствах со слабыми институтами. The link between conflict and natural resources generally arises in States with weak institutions.
Кроме того, она представляет собой одинокое государство, со слабыми союзниками вроде Белоруссии и Армении. It is also a lonely power, with weak allies like Belarus and Armenia.
Но почти все бывшие советские государства остаются слабыми, и поэтому уязвимыми для внутренних беспорядков. But almost all post-Soviet states remain weak, and therefore vulnerable to domestic turmoil.
Продолжающиеся кредитные ограничения являются одной из причин, почему некоторые части европейской экономики остаются слабыми. The continuing credit constraints are one reason that parts of the European economy remain weak.
Условия торговли Австралии продолжили снижение, а потребление и рост доходов были слабыми или несуществующими. Australia’s terms of trade continues to decline, consumption and income growth were weak or non-existent.
В настоящее время экономики развитых стран остаются слабыми, а центральные банки пытаются стимулировать ослабевший спрос. For the time being, the developed economies remain weak, with central banks attempting to stimulate anemic demand.
Из-за компромиссов они выглядят слабыми, а договоры на то и существуют, чтобы их нарушать. Compromise makes them look weak; deals are there to be broken.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!