Примеры употребления "слабыми" в русском с переводом "low"

<>
Почему несколько лет назад пророссийские настроения были такими слабыми? Why was pro-Russian sentiment so low a few years ago?
А индустриальное сельскохозяйственное животноводство, с его низкими заработными платами и слабыми санитарно-гигиеническими нормами, не обеспечивает хорошей альтернативы для трудоустройства. And the industrial livestock system, with its low wages and poor health and safety standards, does not provide a good alternative for employment.
Но, несмотря на данные усилия, потоки ПИИ в регион (за исключением ЮАР) остаются слишком слабыми, чтобы оказать серьёзный экономический эффект. But, despite these efforts, FDI inflows in the region (excluding South Africa) remain too low to have a significant economic impact.
И хотя политика количественного смягчения может быть оправдана слабыми основами для экономического роста, удержание процентных ставок на слишком низком уровне слишком долго может, в конечном счете, спровоцировать увеличение таких пузырей. Although QE may be justified by weak economic and growth fundamentals, keeping rates too low for too long can eventually feed such bubbles.
Наметилась тенденция к маргинализации определенных групп населения, у которых непрочное финансовое положение в значительной степени сочетается с низким уровнем образования, слабыми связями с рынком труда, плохим состоянием здоровья и плохими жилищными условиями. There has been a trend towards marginalisation of certain population groups, where a weak financial situation largely coincides with a low level of education, weak ties to the labour market, poor health and poor housing conditions.
Но могут ли несколько десятков базовых пунктов в долгосрочных инфляционных ожиданиях (к тому же плохо измеряемых) оправдать необходимость политики масштабного количественного смягчения, а также учётной ставки, которая на 250 пунктов ниже, чем в период с более слабыми фундаментальными рыночными показателями. But can a few dozen basis points in (poorly measured) long-term inflation expectations justify the need for massive quantitative easing and a policy rate 250 points lower than it was at a time of weaker market fundamentals?
Несмотря на большие расходы на образование с учетом роста численности населения и достижений в плане зачисления в школы как начального, так и среднего уровня наряду с обеспечением гендерного равенства на всех уровнях образования, качество образования в этих странах остается низким, а связи между профессиональной подготовкой, образованием и рынком труда — слабыми. Despite high spending on education to accommodate population growth and achievements in enrolment at both primary and secondary levels, with gender parity at all levels of education, the quality of education in those countries remains low and the links between training, education and the labour market are weak.
Я знаю многих критиков, готовых поднимать невежливые вопросы о том, по карману ли Швеции щедрые льготы для такого большого количества людей, сможет ли она интегрировать так много новичков со слабыми трудовыми навыками, и сумеет ли столь прогрессивная и исключительно нерелигиозная страна наладить контакт и общение с поколением консервативных мусульман из числа приезжих. I met many critics who were prepared to raise impolite questions about whether Sweden could afford to lavish generous benefits on so large a population, whether it could integrate so many new arrivals with low levels of skills, whether a progressive and extremely secular country could socialize a generation of conservative Muslim newcomers.
Обдумывая свой следующий шаг – запускать ли более широкую программу выкупа облигаций, понизить ли ещё больше процентные ставки, или сделать и то и другое, – ЕЦБ должен осознать, что позитивное влияние этих решений на спрос будет, видимо, ограничено лишь экономически слабыми странами еврозоны, то есть теми странами, которые могут себе это позволить в последнюю очередь. In deciding its next move – whether to initiate more bond purchases, lower interest rates even further, or do both – the ECB must recognize that any positive impact on demand probably will be limited to the eurozone’s weaker economies – that is, the economies that can least afford it.
Barclays снизил прогнозы по курсу рубля на первый квартал с 71 до 76 за доллар. В своем докладе за 6 января банк объясняет это высокой ликвидностью внутри страны, низкими нефтяными ценами и слабыми экономическими показателями. На следующий день после выхода этого доклада нефть марки Brent опустилась до уровня 2004 года, составив 32,16 доллара за баррель. Barclays cut its first-quarter ruble forecast to 76 per dollar from 71, as high domestic liquidity, low oil prices and poor economic performance weigh on the currency, according to a report on Jan. 6, the day before Brent crude fell to a 2004 low of $32.16 a barrel.
Они слабо растворимы в воде. Their water solubility is low.
Вы жаловались на слабый напор воды? Someone call about low water pressure?
У нее сильная лихорадка, слабый пульс, низкое давление. She has a high fever, pulse is weak, blood pressure is low.
Нет. Сила трения в данном случае слишком слаба. Электростатика? No, force is too low. Do they do it by electrostatics?
А вот как выглядит встреча сильного и слабого человека. And this is what happens when you put together high and low power.
Мы придумали ионный двигатель, обладающий очень, очень, очень слабой тягой. We invented something called an ion drive, which is a very, very, very low-thrust engine.
Действительно, беспокойство относительно растущего протекционизма на фоне слабого роста, вполне обосновано. Indeed, worries about rising protectionism in a low-growth environment are on target.
Ожидания слабого NFP в пятницу просто опустит планку для восстановления USD. Expectations of a weak NFP on Friday simply lower the bar for a USD recovery then.
Гептахлор характеризуется полулетучестью, стойкостью к распаду и слабой растворимостью в воде. Heptachlor is characterized by its semi-volatility, resistance to degradation and low water solubility.
В обеих странах улучшилось здоровье людей, но экономика всё ещё была слаба. And both countries had the better health, but still a very low economy.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!