Примеры употребления "скрытая копия" в русском

<>
Выбор варианта действия Ответить всем на сообщение, которое было получено как скрытая копия. Selecting Reply to All to a message that was received as a Bcc recipient.
Адресат, указанный в поле СК (скрытая копия) отправленного сообщения электронной почты, получает его копию, но при этом другие получатели сообщения не видят его имени. Any recipients added to the Bcc box will not be shown to any other recipients who receive the message.
Например, если выбраны действия Добавить в начало темы сообщения и Добавить получателей в поле "Скрытая копия", к сообщению применяются оба действия. For example, if the actions Prepend the subject of the message with and Add recipients to the Bcc box are selected, both actions are applied to the message.
Параметр BccEmailAddress позволяет администратору настроить почтовый ящик для получения копий всех отправок пользователей. Для этого задается адрес в поле «Скрытая копия». BccEmailAddress. Allows Administrators to set up a mailbox to receive a copy of all their user submissions by setting a Bcc email address.
Все примеры возвращают сообщения, в поле "Скрытая копия" которых добавлен пользователь "Pilar Pinilla". All examples return messages with Pilar Pinilla included in the Bcc field.
Он - копия своего деда. He is the picture of his grandfather.
У этого айсберга есть скрытая часть: подготовку к прорыву белорусские власти начали задолго до ноябрьского Майдана в Киеве - летом 2013-го. This iceberg has a hidden part: Belarusian authorities had been preparing for this breakthrough since the summer of 2013, long before the start of the November Maidan movement in Kyiv.
Копия отличается от оригинала. That copy differs from the original.
• … лучше всего скрытая дивергенция работает на больших таймфреймах. На небольших к тому времени, как ее заметите, продолжение тренда уже мог завершиться. • … it tends to work best over longer time frames – with short time frames, by the time you have spotted hidden divergence, the trend continuation may already have completed.
В конверте прилагается копия квитанции о банковском переводе. Enclosed is a copy of the bank transfer receipt.
На изображении ниже показано, как подобная бычья скрытая дивергенция выглядит на графике: The image below shows how such bullish hidden divergence appears on a chart:
Это оригинал или копия? Is it an original or a copy?
Скрытая дивергенция лучше всего работает на больших таймфреймах. Hidden divergence tends to work best over longer time frames.
Для получения товаров нам нужна копия нашего заказа, а также накладная с точным адресом заказа. To claim merchandise a copy of the order as well as the delivery note with the exact address are necessary.
Медвежья скрытая дивергенция Bearish hidden divergence
под этой линией копия сообщения. below this line is a copy of the message.
Скрытая дивергенция помогает вам входить в тренд. Hidden divergence can help you enter into a trend.
План (копия есть у "Ведомостей") рассчитан на 2014-2017 гг. The plan (Vedomosti has a copy) is intended for 2014-2017.
Я приравниваю термин «скрытая волатильность» к сжатой пружине. I equate the term "hidden volatility" to a compressed spring.
К тому времени, когда этот истребитель был готов к массовому производству, удалось решить все инженерные задачи, связанные технологиями двигателя Nene фирмы Rolls-Royce, и в результате появилась его копия под обозначением Климов РД-45. By the time the fighter was ready for mass production, the Soviets had reverse-engineered the Nene; their copy was designated the Klimov RD-45.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!