Примеры употребления "скоростях" в русском с переводом "speed"

<>
Галактика бы просто разлетелась на очень высоких скоростях вращения. The galaxy would just fly apart at these very high rotation speeds.
Однако на низких скоростях Су-35 имеет непреодолимое преимущество. However, where the Su-35 does have an insurmountable edge is at low speeds.
HFT происходит на скоростях, которые обычно ассоциируются с физикой элементарных частиц. HFT takes place at speeds more commonly associated with particle physics.
Беспроводной маршрутизатор может вести вещание в различных режимах и на различных скоростях. A wireless router can broadcast in different modes and at different speeds.
2 При скоростях выше 160 км/ч изменение несущей способности не допускается. 2/Load variations are not allowed for speeds above 160 km/h.
Нужны также системы управления, работающие при таких скоростях, отметили сотрудники ВВС США. They need guidance systems able to function as those speeds as well, Air Force officials have said.
Для астрономов десятилетий знали, что галактики улетают друг из друга на удивительных скоростях. For decades astronomers have known that the galaxies are flying away from each other at astonishing speeds.
Он плохо маневрировал на больших скоростях, а также плохо управлялся на малых высотах. It maneuvered poorly at high speeds, and handled poorly at low altitudes.
Когда вы выходите за его рамки, ситуация начинает напоминать вождение автомобиля на повышенных скоростях. Going below this limit is a bit like driving an automobile above normal speeds.
Он обладает управляемым в трех измерениях вектором тяги и невероятной маневренностью на малых скоростях. The Flanker-E has three-dimensional thrust vectoring and is unbelievably maneuverable at low speeds.
Он обладает управляемым в трех измерениях вектором тяги и невероятной маневренностью на низких скоростях. The Flanker-E has three-dimensional thrust vectoring and is unbelievably maneuverable at low speeds.
У него была плохая маневренность на высоких скоростях и слабая управляемость на малых высотах. It maneuvered poorly at high speeds, and handled poorly at low altitudes.
Су-35 будет уверенно танцевать вокруг F-15 во время воздушного боя на низких скоростях. The Su-35 will reliably dance around an F-15 in a low-speed dogfight.
Нет, нет, нет, водителей такси не учат точности вождения на высоких скоростях и уходу от преследования. No, no, no, taxi drivers are not taught high-speed precision driving or evasive tactics.
Его интенсивность можно модулировать на очень высоких скоростях, и его можно отключать с очень высокой скоростью. Its intensity can be modulated at very high speeds, and it can be switched off at very high speeds.
Поскольку Mura приподнимало на высоких скоростях, это происходило очень легко, т.к. её аэродинамика попросту не работала. Because of the Mura's front-end lift at high speeds, it started to go very light, cos aerodynamically it didn't quite work.
Ваша задача - управлять им на плохо просматриваемых дорогах, среди других таких же металлических гигантов на нечеловеческих скоростях. You're tasked with navigating it down partially-seen roadways, in and amongst other metal giants, at super-human speeds.
Более того, у ПАК ФА отклонение вектора тяги в трех плоскостях, что делает его хорошо управляемым на малых скоростях. Moreover, the PAK-FA has three-dimensional thrust vectoring for outstanding low speed handling.
Для создания гиперзвуковых ракет и летательных аппаратов требуются технологии и материалы, способные выдержать высокие температуры, возникающие при гиперзвуковых скоростях. Hypersonic flight requires technology designed to enable materials that can operate at the very high temperatures created by hypersonic speeds.
Более реалистичный вариант – это движение на разных скоростях, когда одни страны еврозоны могут двигаться вперёд, а остальным разрешается подождать. A more realistic option is a multi-speed effort whereby the eurozone countries can move ahead, while others are allowed to wait.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!