Примеры употребления "сколько ему лет" в русском

<>
И сколько ему лет вообще? How old is he anyway?
Сколько ему лет, вы сказали? How old is he, did you say?
Я не спрашивал - сколько ему лет? I never asked - how old is he?
Так сколько ему там лет? How old is he again?
И сколько ему лет? And how old is he?
Ну, сколько ему лет? Well, how old is he?
А сколько ему лет? And how old is he?
Сколько ему лет? How old it is?
Ему лет 35, коренастый, в очках. He's about 35, heavyset, wears glasses.
Одолжите ему столько денег, сколько ему нужно. Lend him as much money as he needs.
Будучи королем, находясь на службе в условиях уникальной формы правления Малайзии — конституционной монархии на основе ротации — менее чем три года из пяти положенных ему лет пребывания у власти, султан Салахуддин Абдул Азиз Шах быстро завоевал сердца всех малазийцев благодаря своим уникальным способностям достойно обращаться с людьми из всех слоев населения, независимо от их расы и вероисповедания, поскольку он действительно заботился об их процветании. While he was King, serving under Malaysia's unique system of rotational constitutional monarchy for fewer than three of the five years of his full term of office, Sultan Salahuddin Abdul Aziz Shah quickly endeared himself to the hearts of all Malaysians because of his unique ability to relate to people of all walks of life, irrespective of race or creed, and because of his genuine concern for their welfare.
Судя по тому, сколько ему дали обезболивающего и успокоительного, вы успеете вернуться, прежде чем он проснётся. Between the pain killers and the sedatives they gave him, you can probably get there and back before he even wakes up.
Он спросил, во сколько ему обойдётся купить её целиком, чтобы впоследствии, надо полагать, она делала всё, что он прикажет. He asked how much it would cost to buy her outright, thereafter to do as his will dictated, one presumes.
Этот результат является, пожалуй, предпочтительнее в краткосрочной перспективе, чем крах режима, не смотря на то каким ужасным является правительство Асада и за сколько ему предстоит ответить. As bad as the Assad government is, and as much as it has to answer for, this outcome is arguably preferable in the short run to the regime’s collapse.
Когда инвесторы и центральные банки размещают свои богатства в казначейских облигациях и других активах США, американское правительство может тратить столько, сколько ему нужно на выполнение своих многочисленных обязательств в сфере безопасности по всему миру, а также финансировать торговый и бюджетный дефицит страны. When investors and central banks place their wealth in Treasury bonds and other US assets, the US government can go on spending whatever it needs to sustain its many security commitments around the world, and to finance its trade and budget deficits.
Способный поднять до 110 килограмм, он уверяет, что будет терпеть работу "столько, сколько сможет", потому что ему нужны деньги на образование своих трех детей в возрасте от 18 до 10 лет. He can lift up to 110 kilos, ensuring that he will go on working "all he can" because he needs the money to educate his three children, aged between 18 [months?] and 10 years old.
Я чувствую некоторую связь с этим Homo erectus, потому что мне было столько же лет, сколько ему, когда он умер. I could relate to this Homo erectus skeleton very well, because I was the same age that he was when he died.
Возраст имеет два составляющих элемента: количество лет, которые человек прожил (легко измеряемый у отдельных лиц и населений) и сколько ему осталось жить (количество неизвестно у физических лиц, но подлежит прогнозированию для населения). Age has two components: the number of years a person has lived (which is easy to measure for individuals and populations) and the number of years a person has left to live (which is unknown for individuals, but possible to predict for populations).
У меня есть ребенок, ему 7 лет, и он думает, я богатырь. I have a kid, 7 years old, and he thinks that I'm a giant.
Этот ребеночек, ему 6 лет, говорит старшей сестре, что делать. This is a small child, a six-year-old, telling his eldest sister what to do.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!