Примеры употребления "склад управляемого оружия" в русском

<>
Война в Персидском заливе продемонстрировала, необходимость увеличить количество высокоточного управляемого оружия, а также возрастающую роль ракет с радиолокационным наведением (29 подтвержденных или 44 вероятных попадания в воздушном бою оказалось на счету ракет Sparrow; на F-16 их не было ни одной). In addition to demonstrating the need for more precision-guided weapons, the Gulf War showed the ascendancy of the radar missile — 29 of the confirmed or probable 44 air-to-air kills (none by F-16s) were made by Sparrows.
Она не только «превратила ночь в день» и позволила летать на малых высотах, но и обеспечила существенное усовершенствование зачаточных высокоточных систем управляемого оружия F-16. In addition to turning “night into day” and providing low-altitude terrain-following guidance, LANTIRN promised to improve the F-16’s rudimentary precision-guided weapons capability.
Они также сообщили Группе о том, что, согласно предоставленной «Новыми силами» информации, тайный склад оружия был обнаружен в Тиессо, деревне, расположенной неподалеку от города Кани, 20 мая 2008 года — через три дня после отбытия прежнего зонального командира, дислоцированного в Сегеле (Коне Закария). They also informed the Group that, according to the information provided by the Forces nouvelles, the cache of weapons had been discovered in Tiesso, a village near the town of Kani, on 20 May 2008, three days after the departure of the former zone commander in post at Séguéla (Koné Zacharia).
В резолюции по вопросу о Гуаме Комитет должен решительно призвать управляющую державу выделить средства на проведение деколонизации острова, очистку зараженных токсичными веществами участков, занятых военными, и возвращение этих земель народу и прекратить превращение несамоуправляющейся территории в расположенный в Азии склад, который может служить пусковой площадкой для оружия массового уничтожения. The Committee should, in its resolution on the question of Guam, strongly encourage the administering Power to fund the island's decolonization, to clean up toxic military sites and return the lands to the people, and to stop making the Non-Self-Governing Territory a storage facility capable of launching weapons of mass destruction in Asia.
Кроме того, они обсудили с экспертами из Организации по запрещению химического оружия вопрос о формате заявлений и посетили лабораторию и склад оборудования этой организации, обсудив при этом методы отбора проб и анализа, а также методы хранения оборудования, позволяющие в течение долгого времени сохранять его работоспособность. In addition, they held discussions with experts of the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons on declaration formats and visited the Organization's laboratory and equipment stores to discuss sampling and analytical methods as well as equipment storage methods to ensure long-term viability.
Каратэ - это искусство обороны без оружия. Karate is an art of unarmed defense.
Склад, полный нелегальной пиротехники, взорвался и разрушил целый квартал. A warehouse full of illegal fireworks blew up and destroyed a whole city block.
До сих пор, однако, ученые не знают, связана ли работа Foxp2 и, соответственно, управляемого им SRPX2 с чисто "механическими" свойствами образования звуков или более тонкими процессами. Thus far, however, scientists do not know whether the function of Foxp2 and, consequently, of SRPX2 controlled by it, is linked with the purely "mechanical" properties of the formation of sounds or with more subtle processes.
Экспорт оружия был запрещен. The export of weapons was prohibited.
К сожалению, на Ваш запрос мы должны сообщить, что мы не можем предоставить Вам желаемый склад. In reply to your enquiry, we regret to inform you that we are not able to provide you with the storage facilities you requested.
“Ben Inker, директор по исследованиям в Grantham, Mayo and Van Otterloo (GMO), объяснил, что неправильно с высоким уровнем активности и оборота портфеля у среднего активно управляемого фонда. “Ben Inker, research director at Grantham, Mayo and Van Otterloo (NYSEMKT: GMO), exposed what is wrong with the high level of activity and portfolio turnover at the average actively managed fund.
Производители оружия до сих пор умудряются избегать ответственности за вооруженные столкновения. Gun makers have been able to escape responsibility for firearm violence.
Наш склад почти полностью пуст. Our warehouse is almost completely empty.
Исключив из проекта конституции перспективу государства всеобщего благосостояния, управляемого судьями, его разработчики увеличат шансы на то, что Великобритания и другие сомневающиеся ратифицируют конечный продукт. By excising from the draft Constitution the prospect of a welfare state run by judges, its framers will increase the chances that Britain and other doubters will, in the end, ratify the final product.
Сегодняшняя молодежь, не по своей вине, живет в мире, разрываемом интернациональной злобой и угрозой применения ядерного оружия. Today young people find themselves, through no fault of their own, living in a world torn by international bitterness and the threat of nuclear destruction.
Наш склад очищен. Our stock is empty.
Рост коррупции в рядах правительства, управляемого партией Конгресса, которая привела Индию к независимости и монополизировала политическую власть на многие десятилетия, показал насколько прибыльной стала политическая карьера в этой стране. Increasing corruption within governments run by the Congress party, which led India to independence and monopolized political power for decades, showed what a lucrative career politics had become.
Пришло время начать работу, чтобы построить мир во всём мире без атомного оружия. Now is the time to start the work to build world peace without atomic weapons.
Склад должен быть сухим и безопасным в пожарном отношении. The storage space should be dry and fireproof.
Их легитимность зависит от их способности обеспечить экономический рост посредством управляемого государством капитализма. Their legitimacy depends on their ability to deliver economic growth through state-managed capitalism.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!