Примеры употребления "сказав" в русском с переводом "say"

<>
Он ушёл, ничего не сказав. He left without saying anything.
Я сделала ошибку, сказав "нет". I made the mistake of saying no.
Я завела этот разговор, сказав. I did start off the conversation by saying.
Он ушёл, не сказав ни слова. He went away without saying a word.
Она ушла, не сказав ни слова. She left without saying even a single word.
Сказав такое, Лора Пэйн стала правонарушителем. Saying that Laura Payne was the wrongdoer.
Он покинул комнату не сказав ни слова. He left the room without saying a word.
Сказав "да", ты доставишь удовольствие нам обоим. Saying yes will cause both of us pleasure.
Сказав это, управление вряд ли достанется Меркель легко. That said, governing will hardly be a cinch for Merkel.
Он вышел из комнаты, не сказав ни слова. He went out of the room without saying any words.
Не сказав ни слова, мы пожали друг другу руки». And without saying a word, we high-fived.”
Он ушёл из офиса, не сказав никому ни слова. He left the office without saying a word to anyone.
Она не испытывала никакого стыда, сказав то, что сказала. She felt no shame at having said what she did.
Не мог уйти, не сказав, как превосходен был твой перфоманс. I couldn't leave without saying how exquisite your performance was.
Итак, я завершу, сказав, что мы изучили 20 случаев шизофрении. And so, I'll conclude by saying we've looked at 20 people with schizophrenia.
Корона начала процесс сказав, что это дело не могло вызвать затруднений. The Crown began by saying that this case could not have been more straightforward.
Сказав это, я не соглашусь с Хайди насчёт этого платья в кружочек. Having said that, I disagree with Heidi on this polka dot dress.
сказав: "Каждый, чье время будет среди лучших 25% результатов, получит 5 долларов. He said, "If you're in the top 25 percent of the fastest times, you get five dollars.
Сказав это, эти политические меры все еще являются проектом в стадии развития. Having said that, these policies are still works in progress.
Однако он ловко выкрутился, сказав, что награда не фильму, а музыкальному сопровождению. He got out of it in his own cunning fashion, saying the award wasn't for the film but for the musical score.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!