Примеры употребления "символический адрес" в русском

<>
Глядя на адрес его электронной почты, ты можешь сказать, что он американец? Looking at his email address, would you say he's American?
В течение месяца офицеры выражали символический протест против нового графика работы, требуя вернуть прежние 24-часовые смены. For a month, officers have protested symbolically against the new working hours, demanding to return to the old 24 hour shifts.
Я знаю её адрес. I know her address.
Здесь же находится символический христианский Пуп Земли, символизирующий спасение человечества. This is also the location of the symbolic Christian omphalos, which symbolizes the salvation of mankind.
Дата и адрес обычно напишут в шапке писем. The date and address is usually written at the head of letters.
Расширение санкций прежде, чем Трамп возьмет бразды правления в свои руки, похоже на символический жест неповиновения и на провозглашение западных ценностей, все еще актуальных в Европе, но, вероятно, не в США. Extending the sanctions before Trump takes the reins may look good as a symbolic gesture of defiance and an ad for Western values, still alive in Europe but perhaps not in the U.S.
Я записал ее адрес и мне его теперь не забыть I wrote down her address so that I wouldn't forget it.
Суд в своем решении предписал Европейскому совету возместить Портнову судебные издержки. Но в остальном оно носит лишь символический характер. The court decision orders the Council to pay Portnov's legal costs, but is otherwise symbolic.
Том не мог вспомнить адрес Мери. Tom couldn't remember Mary's address.
Двойное гражданство Вороненкова носит символический характер. Voronenkov's dual citizenship is symbolic.
С завтрашнего дня этот адрес электронной почты не будет работать. From tomorrow this email address will be invalid.
Тогда это было частью психологической операции, нацеленной на снижение боевого духа оккупантов. Уилсон полагает, что он со своим проектом нанесет аналогичный символический удар по государствам во всем мире. That plan was conceived in part as a psychological operation aimed at lowering the occupying forces' morale, Wilson says, and he believes his project will strike a similar symbolic blow against governments around the world.
Я запишу твоё имя и адрес. I will write down your name and address.
На нынешнем этапе это не имеет практически никакого значения: символический смысл одновременного проведения саммита блока, объединяющего в себе крупнейшие в мире развивающиеся рынки, и встречи группы стран, стремящихся к защите национального суверенитета и обеспечению территориальной безопасности на крупнейшем материке Евразия, не ускользнет от внимания их народов. At this stage, this is almost beside the point; the symbolism of simultaneously hosting a group that combines the world’s largest economic growth markets as well as a group that seeks to secure national sovereignty and territorial security over the largest landmass, Eurasia, will not be lost on their populations.
Когда увижу Ника в следующий раз, мне нужно будет спросить у него адрес и телефонный номер. I must ask Nick for his new address and telephone number when I see him.
Предоставление Тбилиси статуса «основного союзника вне НАТО» стало бы сильным шагом со стороны США, причем он обойдется Америке практически бесплатно. Это в основном символический жест, не влекущий за собой договорных обязательств. Но он мог бы дать новый заряд бодрости сомневающемуся грузинскому обществу. Granting Tbilisi the status of a “Major Non-NATO Ally” would be a powerful gesture by the United States, and it would come at virtually zero cost — the step would be mostly symbolic and compel no treaty obligations, but could help galvanize a wary Georgian public.
Она сознательно дала мне неправильный адрес. She gave me a wrong address on purpose.
Всего лишь символический жест? Only a Symbolic Gesture?
Я взял его имя и адрес. I took his name and address.
Точно так же и в нынешнем кризисе, как отмечает полковник Фан, американский авианосец «Джордж Буш» прошел через Гибралтарский пролив, но это был чисто символический жест. Similarly, in the present crisis, Colonel Fang notes that the American aircraft carrier USS George W. Bush has passed through the Strait of Gibraltar, but he suggests that this is purely symbolic.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!