Примеры употребления "сильными" в русском с переводом "severe"

<>
Например, бум местной недвижимости и спад в Неваде были столь же сильными, как в Испании или Ирландии. For example, the local real-estate boom and bust in Nevada was as severe as that in Spain or Ireland.
В странах континентальной Европы, где превалируют многопартийные парламентские системы, политическая фрагментация и дезинтеграция оказались даже более сильными, чем в Великобритании или США. In continental Europe, where multi-party parliamentary systems are prevalent, political fragmentation and disintegration are even more severe than in the UK and the US.
24 процента мужчин и 38 процентов женщин, которые боятся потерять работу, страдают от соматических проблем, таких как бессонница, головные боли или боли в спине, которые можно считать сильными. 24 % of men and 38 % of women who feared job loss suffered from somatic problems such as insomnia, headaches or backaches that could be considered severe.
Засуха в северной и северо-восточной частях Китая и наводнения в средней части и в низовьях реки Янцзы, а также в юго-восточной части страны стали более сильными. Drought in northern and north-eastern China and floods in the middle and lower reaches of the Yangtze River and south-eastern China have become more severe.
отмечая, что усилия по экономическому и социальному развитию Джибути осложняются экстремальными местными климатическими условиями, в частности сильными засухами и внезапными наводнениями, и что осуществление программ реконструкции и развития требует задействования значительных ресурсов, объем которых превышает ограниченные возможности страны, Noting that the economic and social development efforts of Djibouti are constrained by the extreme local climate conditions, in particular severe droughts and flash floods, and that the implementation of reconstruction and development programmes requires the deployment of substantial resources which exceed the limited capacity of the country,
До тех пор пока не будут снова сбалансированы экономические роли рынка и государства, протесты 2011 года будут становиться все более сильными, с социальной и политической нестабильностью, которая, в конечном итоге, будет наносить вред долгосрочному экономическому росту и благосостоянию. Unless the relative economic roles of the market and the state are rebalanced, the protests of 2011 will become more severe, with social and political instability eventually harming long-term economic growth and welfare.
Но представьте себе альтернативный сценарий. У вас диагностировано смертельно опасное инфекционное заболевание. Раньше его можно было вылечить за несколько недель или месяцев, но теперь вам говорят, что лечение займёт, по меньшей мере, два года. Это лечение предполагает ежедневные уколы на протяжении нескольких месяцев и приём примерно 14 тысяч таблеток с сильными побочными эффектами. But imagine an alternative scenario: You are diagnosed with a potentially life-threatening infectious disease that was once treatable in weeks or months, but you are told that your treatment will take at least two years, and will involve months of daily injections and some 14,000 pills, with severe side effects.
Миссис ван Райн сильно простужена. Mrs. Van Ryn has a severe cold.
То есть сильное внутреннее кровотечение. He explained this meant severe internal bleeding.
Обширные ушибы и сильное повреждение связок. The bruising is extensive, and the ligament damage is severe.
Да, жалобы на сильную боль в животе. Yeah, complaining of severe abdominal pain.
Она жаловалась на сильные боли в животе. She's complaining of severe abdominal pain.
Кроме того, есть случаи резкости или сильного раздражения. Then there are cases of stridency or severe irritation.
Неконтролируемое кровотечение из места ранения, сильное носовое кровотечение. Uncontrolled bleeding from wound site, severe nosebleeds.
У него сильные повреждения головы и низа живота. The damage to his head and lower abdomen is severe.
Иногда, сотрясение бывает таким сильным, что нервы повреждаются. Sometimes the contusion is so severe that the nerves, they get sheared.
Эхограмма отрицательна, но у него сильная боль в животе. Echo was negative, but he has severe abdominal pain.
Сильное недоедание в раннем детстве снижает уровень познавательного развития. Severe malnutrition in early childhood harms cognitive development.
Капитан, этот человек под действием - сильной реакции на вакцину. Captain, this man's under the influence - of a severe reaction to a vaccine.
И причину, по которой мы наблюдаем такое сильное повреждение костей. And why we're seeing such severe damage to the bones.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!