Примеры употребления "сильную" в русском с переводом "strong"

<>
О, я вижу очень сильную линию. Oh, I see a very strong line.
Я чувствую сильную связь, связь поколений. I feel this strong connection, this connection to our race of people.
Время и размышления укротят самую сильную горечь. Time and thinking tame the strongest grief.
— Я хочу сильную Францию в рамках Европы. “I want a strong France within Europe.
Я получаю сильную конструктивную поддержку в этом месте. I get a strong support structure in place.
Свечи Marubozu обозначают сильную динамику в данном направлении. Marubozu candles represent strong momentum in a given direction.
В графическом изображении один участок показал самую сильную связь. One area in particular, when graphed, showed the strongest association.
Поскольку платье такое сильное, я хочу подобающую сильную причёску. Since the dress is so strong, I want to style it strong as well.
Это могло бы обеспечить сильную защиту от морального риска. This would provide strong protection against moral hazard.
Так давайте объединимся и покажем всем сильную и сплоченную Россию! Let’s unite and show everyone a strong and united Russia.
Пан Ги Мун сохранил сильную поддержку всех пяти постоянных членов. Ban Ki-moon has maintained the strong backing of all five permanent members.
Лэми широко известен за свой опыт, интеллект и сильную индивидуальность. Lamy is widely acknowledged for his skill, his intellect, and his strong personality.
Чтобы предотвратить революцию, необходимо иметь в своих руках очень сильную власть. To prevent a revolution you need to amass very strong power.
Инициатива Финляндии должна получить сильную поддержку со стороны всех европейских лидеров. The Finnish initiative should be given strong support from all European leaders.
Она отнюдь не слабый претендент, быстро набирает опыт и имеют сильную команду. She is far from being a weak contender, and she is a fast learner with a strong campaign team.
Но для обеспечения сильной Америки, мы должны иметь сильную Организацию Североатлантического договора. But to ensure a strong America, we must have a strong NATO.
Это позволит им создать Европу, более сильную, быструю, динамичную - и более цифровую. This will allow them to create a Europe that is stronger, faster, more dynamic – and more digital.
Имеющиеся доказательства обеспечивают сильную поддержку государственному финансированию медицинского обслуживания, предоставляемого некоммерческими поставщиками. The available evidence provides strong support for public funding of health services delivered by not-for-profit providers.
Однако некоторые страны показывают сильную устойчивость в условиях повсеместного насилия и нестабильности. But some countries show strong resilience in the face of pervasive violence and volatility.
Обе страны приняли смешанную президентско-парламентарную систему, в которой президент играет сильную роль. Both countries adopted mixed Presidential – Parliamentary systems, with strong presidential roles.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!