Примеры употребления "сетевую поддержку" в русском

<>
Общая сумма расходов, которая включает вклад Информационной службы РКИКООН в аппаратное и программное обеспечение, сетевую поддержку, средства телекоммуникации, Интернет-соединение и поддержку вебсайта, в настоящей записке не представлена. The total cost of ownership, which includes the inputs of the UNFCCC Information Services unit in hardware and software, network support, telecommunications, Internet connectivity and web support, is not presented in this note.
Сотрудник по вопросам информационных технологий (сетевая поддержка) будет отвечать за планирование, разработку, инженерное обеспечение и функционирование сетевых средств, работающих через узел связи объекта B, а также за подключение к широкополосной сети. The incumbent of the Communications Officer (Network Support) post would be responsible for planning, designing, engineering, implementing, and operating the Site B hub network environment in addition to the wide area network connections.
Группа сетевой поддержки отвечает за обработку и маршрутизацию всех телефонных звонков между миссиями и звонков с выходом в открытую телефонную сеть и организацию и обслуживание видеоконференций с участием двух или более миссий (ежегодно База обеспечивает маршрутизацию 20 миллионов звонков между абонентами в разных миссиях, 16 миллионов коммерческих звонков и 6000 видеоконференций); The Network Support Unit, which is responsible for managing and routing all phone calls between missions and to the public telephone network and for setting up and maintaining inter-mission videoconferences (20 million inter-mission calls, 16 million commercial calls and 6,000 videoconferences are routed yearly through the Base);
Создание должностей администраторов веб-сайтов в основных центрах сети — в Брюсселе, Каире, Мехико и в Претории позволило еще больше укрепить сетевую группу специалистов Департамента по информационной технологии и поддержку, которую она оказывает обеспечению работы веб-сайтов на местных языках. The establishment of webmaster positions at key offices in the network — Brussels, Cairo, Mexico City and Pretoria — has further strengthened the Department's virtual team of information technology specialists and its support of websites in local languages.
Мы добавили большую поддержку для 64-разрядных серверов. We have added greater 64-bit server support.
Вскоре после утечки комитет демократов нанял частную охранную фирму Crowdstrike, чтобы расследовать необычную сетевую активность на ее частных серверах, которая могла привести к утечке. Shortly after the leak, the DNC hired the private security firm Crowdstrike to investigate unusual network activity within its private servers that could have resulted in the leak.
Мы окажем им моральную поддержку. We will give them moral support.
Чтобы просмотреть сетевую статистику, например скорость загрузки, скорость отправки и мощность сигнала, перейдите в раздел Настройки > Система > Сетевые настройки. To see network statistics such as download speed, upload speed and signal strength, go to Settings > System > Network Settings.
Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за поддержку, которую вы мне оказали. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me.
Для этого проверьте подробную сетевую статистику. To do this, check the detailed network statistics for your network.
И хотя ее больше нет с нами, я знаю, что моя бабушка наблюдает за мной, также как и моя семья, которая сделала меня тем, кто я есть. Мне не хватает их в этот вечер. Я знаю, что мой долг перед ними невозможно оплатить. Моей сестре Майе, моей сестре Альме, всем остальным моим братьям и сестрам, огромное вам спасибо за ту поддержку, которую вы мне оказали. And while she's no longer with us, I know my grandmother's watching, along with the family that made me who I am. I miss them tonight. I know that my debt to them is beyond measure. To my sister Maya, my sister Alma, all my other brothers and sisters, thank you so much for all the support that you've given me. I'm grateful to them.
Следующие действия помогут выявить сетевую проблему, связанную с загрузкой игр и приложений на консоли Xbox One, а также показать, как повысить скорость загрузки. The following steps will help identify whether there's a problem with your network when downloading a game or app on your Xbox One console and show you how to improve network speed.
Мы можем рассчитывать на его финансовую поддержку. We can count on him for financial help.
Барак Обама понимает эту сетевую сторону управления и важность мягкой линии привлечения. Barack Obama understands this networked dimension of leadership and the importance of the soft power of attraction.
Я могу выступить в поддержку. I can endorse that.
Построить ресторанный дворик внизу, лофты с коворкингом наверху, а как центральный магазин сетевую аптеку. Fast-casual dining downstairs, live-work lofts upstairs, and as an anchor store - a chain pharmacy.
Она дала мне моральную поддержку. She gave me moral support.
Хактивист который взломал сетевую защиту Министерства Обороны и оставил военные силы США беззащитными за, сколько там, три с половиной часа? A hacktivist that took out DOD's complete network and left the U S military defenseless for, what was it, three and a half hours?
Благодарим Вас за Вашу заинтересованность и поддержку. Thank you for your interest and your support.
Для его успеха необходимо в предстоящие десятилетия ежегодно инвестировать более 30 млрд евро (или 1% ВВП) в сетевую инфраструктуру, производство возобновляемой энергии, комбинированные системы по производству тепла и электроэнергии, технологии хранения энергии. To succeed, more than €30 billion, or 1% of GDP, will have to be invested annually in network infrastructure, renewable-energy generation, combined heat and power systems, and storage technologies in the coming decades.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!