<>
Для соответствий не найдено
Для этого проверьте подробную сетевую статистику. To do this, check the detailed network statistics for your network.
Барак Обама понимает эту сетевую сторону управления и важность мягкой линии привлечения. Barack Obama understands this networked dimension of leadership and the importance of the soft power of attraction.
компонент картирования (географическая информационная система (ГИС)) был переведен в сетевую среду с расширением.NET, что позволило резко сократить время простоя системы. The mapping (geographic information system (GIS)) component has been migrated to the.NET environment, which drastically reduces downtime of the system.
Вам необходимо использовать сетевую папку UNC (\\\\ или \\\c$\). You need to use a UNC network share (\\\\ or \\\c$\).
Цифровые сети вступают в физическое пространство, начиная "Всеобъемлющий Интернет" - сетевую жизненную силу "умного города". Pervasive digital networks are entering physical space, giving rise to the "Internet of Everything" – the networked lifeblood of the "smart city."
Убедитесь, что к целевым объектам iSCSI возможен доступ через текущую сетевую структуру. Make sure that iSCSI targets can be accessed over the current network fabric.
В частности, молодым женщинам и детям, живущим в сельских районах, помощь предоставляется через сетевую службу доверия. In particular, young women and children living on the rural area have been provided with help by the network helpline.
Кроме того, в рамках модернизации усовершенствован генератор и Ethernet-кабели, обеспечивающие оптимальную сетевую работу приборов обнаружения танка. An increased AMPs alternator is also part of this upgrade, along with Ethernet cables designed to better network vehicle sensors together.
Оно охватывает три поколения в каждой семье, 3600 графиков жизни, а также содержит сетевую диаграмму и глоссарий. It encompasses three generations in each family and 3,600 life trajectories and provides a network diagram and a lexicon.
Если вам нужно установить Exchange в сети, вы можете создать сетевую папку из подключенного диска с ISO-файлом. If you need to install Exchange across a network, you can create a network share from the mounted ISO drive.
Чтобы просмотреть сетевую статистику, например скорость загрузки, скорость отправки и мощность сигнала, перейдите в раздел Настройки > Система > Сетевые настройки. To see network statistics such as download speed, upload speed and signal strength, go to Settings > System > Network Settings.
Хактивист который взломал сетевую защиту Министерства Обороны и оставил военные силы США беззащитными за, сколько там, три с половиной часа? A hacktivist that took out DOD's complete network and left the U S military defenseless for, what was it, three and a half hours?
При выборе Каталог архива в поле Папка для файлов Microsoft Project введите локальную или сетевую папку для хранения файлов MPP Microsoft Project. If you selected Archive directory: In the Folder for Microsoft Project files field, enter the local or network folder where Microsoft Project MPP files will be stored.
Следующие действия помогут выявить сетевую проблему, связанную с загрузкой игр и приложений на консоли Xbox One, а также показать, как повысить скорость загрузки. The following steps will help identify whether there's a problem with your network when downloading a game or app on your Xbox One console and show you how to improve network speed.
Вскоре после утечки комитет демократов нанял частную охранную фирму Crowdstrike, чтобы расследовать необычную сетевую активность на ее частных серверах, которая могла привести к утечке. Shortly after the leak, the DNC hired the private security firm Crowdstrike to investigate unusual network activity within its private servers that could have resulted in the leak.
Теперь находим файл iCalendar и копируем его или отправляем куда-то, откуда его можно будет скачать, например в общую сетевую папку или на веб-сайт. Then, locate the iCalendar file, and copy or upload it to a location where people can download the file, such as a network share or website.
Общая сумма расходов, которая включает вклад Информационной службы РКИКООН в аппаратное и программное обеспечение, сетевую поддержку, средства телекоммуникации, Интернет-соединение и поддержку вебсайта, в настоящей записке не представлена. The total cost of ownership, which includes the inputs of the UNFCCC Information Services unit in hardware and software, network support, telecommunications, Internet connectivity and web support, is not presented in this note.
Большие организации, имеющие сложную систему телефонии и развитую сетевую структуру, большое количество отделов и другие сложности, потребуют более трудоемкого планирования, чем небольшие организации с относительно простыми потребностями в единой системе обмена сообщениями. Large enterprises with complex network and telephony environments, multiple business units, or other complexities will require more planning than smaller organizations with relatively straightforward UM needs.
Для его успеха необходимо в предстоящие десятилетия ежегодно инвестировать более 30 млрд евро (или 1% ВВП) в сетевую инфраструктуру, производство возобновляемой энергии, комбинированные системы по производству тепла и электроэнергии, технологии хранения энергии. To succeed, more than €30 billion, or 1% of GDP, will have to be invested annually in network infrastructure, renewable-energy generation, combined heat and power systems, and storage technologies in the coming decades.
Тот факт, что пункт 1 проекта статьи 27 предусматривает ограниченную сетевую систему ответственности перевозчика, не создает противоречий с системой ответственности, которую предусматривают или могут предусматривать действующие или будущие транспортные конвенции о перевозке грузов отдельными видами транспорта. The fact that draft article 27, paragraph 1, adopts a limited network system for the carrier's liability does not create a conflict with the liability system in existing or future unimodal conventions.
Примеры употребления слов в разных контекстах собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. В случае обнаружения неточностей или замечаний к тексту, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам