Примеры употребления "серьёзный" в русском с переводом на английский

<>
Я весьма серьёзный "поссибилист" [вероятностник]. I'm a very serious "possibilist."
В компании мистера Колдера серьёзный кризис. Mr. Calder has been steeped in a major work crisis at his company.
В целом, технология SRM способна нанести серьёзный урон источникам жизни миллионов людей. In short, SRM could severely damage the livelihoods of millions of people.
Он бы сделал так, чтобы американская общественность узнала о том, как произошла эта ошибка, и чтобы тот, кто ответственен за неё, понёс бы обычное наказание, которое постигает руководящих деятелей, допустивших - в самом лучшем случае - серьёзный просчёт. He would ensure that the American public knew how the error occurred, and that whoever was responsible for it suffered the usual consequences that befall senior officials who make what was-to put the best possible interpretation on it-a grave error of judgment.
Однако существует более серьёзный вопрос, связанный с работой GGE: Могут ли международные нормы реально ограничивать действия государств? But there is a larger question lurking behind the GGE: Can norms really limit state behavior?
И некоторые страны с развивающимися рынками – несмотря на крупную поддержку МВФ – испытают серьёзный финансовый кризис, который окажет пагубный эффект и на остальные страны. And some emerging market economies – despite massive IMF support – will experience a severe financial crisis with contagious effects on other economies.
И попробую возместить серьёзный урон, нанесённый чести Республики. And in the act, attempt to redress grievous injury inflicted upon the honor of the Republic.
Я очень серьёзный разносчик газет. I'm a very serious paperboy.
Но сейчас перед ней возник новый набор внешних и внутренних угроз, которые предвещают новый серьёзный экономический кризис – или даже нечто похуже. But now the country is confronting a new set of internal and external risks, which may foreshadow another major economic crisis – or worse.
Нынешний высокий уровень инфляции, а также воспоминания населения о ещё более высокой инфляции в прошлом, нанесли серьёзный ущерб аргентинской экономике. The recent high rates of inflation, and the public’s memory of even higher rates in the past, have severely harmed Argentina’s economy.
И даже если идея пограничного налога будет отклонена, серьёзный риск начала разрушительной глобальной торговой войны, спровоцированной администрацией Трампа, сохранится. Even if the BAT is rejected, the risk of a damaging global trade war triggered by the Trump administration will continue to loom large.
Она серьёзный ребёнок или любит смешные книжки? Is she a serious kid or does she like a funny book?
Если "Зелёное движение" хочет бросить серьёзный вызов правительству, оно должно заручиться поддержкой базарных торговцев, рабочих крупнейших отраслей, транспортных профсоюзов и госчиновников. If the Green Movement is to mount a serious challenge to the government it must incorporate support from bazaar merchants, workers in major industries, transportation unions, and government workers.
Но я считаю, что налицо ещё один экологический кризис, кризис серьёзный, того же происхождения, и требующий столь же безотлагательного внимания. But I believe there's a second climate crisis, which is as severe, which has the same origins, and that we have to deal with with the same urgency.
Он приведёт к мощному эффекту домино в реальной экономике, в частности, нанесёт серьёзный урон перспективам экономического роста в развивающихся странах. There will be large knock-on effects on the real economy, including severe damage to developing countries’ growth prospects.
Это очень серьёзный политический вопрос в Китае. It's a very serious political issue in China.
Ситуация усугубляется тем, что в Иране возник серьёзный инвестиционный ступор из-за краха цен на недвижимость и замороженного состояния банковской системы. Making matters worse, Iran has a major investment bottleneck, owing to collapsing real-estate values and a frozen banking system.
Однако если Израиль навяжет ХАМАСу свои условия пограничного контроля и вынудит его принять официальное перемирие, образу ХАМАСа как хранителя палестинского сопротивления будет нанесён серьёзный ущерб. But if Israel forces Hamas to accept its conditions for border controls and a formal ceasefire, Hamas’s image as the guardian of Palestinian resistance will be severely damaged.
Да, у Германии есть серьёзный недостаток инвестиций, что вредит росту производительности и экономики в стране, но этот недостаток не является главным виновником слабых темпов роста экономики, высокого уровня безработицы, низкой конкурентоспособности и других экономических болезней в остальных странах Европы. While Germany has a large investment gap that hurts domestic productivity and growth, it is not the main culprit behind tepid growth, high unemployment, low competitiveness, and other economic ills elsewhere in Europe.
Обман на самом деле представляет собой серьёзный бизнес. Deception is actually serious business.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!