Примеры употребления "serious" в английском

<>
Yes, I'm real serious. Да, чертовски серьезно.
Night Hob, this could be serious! Ночной Эльф, это может быть важным!
That prospect holds both great opportunity and serious risks. Такая перспектива предоставляет собой как значительную возможность, так и серьезный риск.
For Brussels, making the association agreement with Moldova actually work will be a serious challenge. Брюсселю будет очень трудно заставить реально заработать свое соглашение об ассоциации с Молдавией.
And just as these groups embrace the green energy challenge - and it's really been amazing to me to watch how much brain power, how much money and how much serious thought has, really over the last three years, just poured into the green energy field. И вот как эти группы подходят к сложным задачам зеленых технологий, а это действительно удивительно наблюдать, сколько интеллектуальной мощи, сколько денег и сколько нешуточных размышлений за последние три года просто влились в область зеленых технологий.
And it was serious play. Это была серьезная игра.
And authenticity is a major part of my serious nonsense. И достоверность - важная особенность моего серьёзного нонсенса.
Emerging economies are facing significant uncertainty and serious downside risks. Развивающиеся страны столкнулись со значительной неопределенностью и серьезными рисками понижения.
This isn’t hyperbole; in fact, it’s hard to overstate just how serious this issue is. Это — не преувеличение. Серьезность данной проблемы трудно переоценить.
This was a serious misunderstanding. В этом заключалось серьезное непонимание.
It's important you understand how serious heat stroke can be. Очень важно, чтобы Вы поняли, насколько серьезным может быть тепловой удар.
serious policy mistakes would significantly heighten the threat of a double-dip recession. серьезные политические ошибки значительно увеличат угрозу двойного экономического спада.
I was hard-pressed to maintain a professional decorum as the judge scoffed that his injuries did not look serious. Мне очень трудно было сохранить профессиональную сдержанность и внешнее приличие, когда судья презрительно фыркнул при виде его ран и сказал, что они выглядят несерьезно.
But serious challenges lie ahead. Но серьезные проблемы впереди.
Economic investment in Africa is important and deserves serious thought and long-term planning. Экономическая инвестиция в Африку важна и заслуживает серьезного размышления и долгосрочного планирования.
The lack of sex-disaggregated data remains a serious constraint to assessing progress. Даче оценки достигнутому прогрессу в значительной степени мешает отсутствие дезагрегированных по признаку пола данных.
Mr. Madrid Parra (Spain) said that his delegation had serious difficulties with the concept of “reasonable efforts”, which would be difficult to incorporate into Spain's legal system. Г-н Мадрид Парра (Испания) говорит, что его делегация испытывает большие трудности с понятием " разумных усилий ", которое будет трудно включить в правовую систему Испании.
free of serious internal deformities; без серьезных внутренних дефектов;
And that is a kiss of death for something serious because it makes it solemn. И это поцелуй смерти для чего-то серьезного, потому что это становится важным.
Russia today offers your administration not only a serious challenge but a significant opportunity. Россия сегодня не только бросает серьезный вызов вашей администрации, но и дает ей значительные благоприятные возможности.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!