Примеры употребления "серьезная" в русском с переводом "large"

<>
Большинство респондентов-республиканцев на национальном уровне ответили, что притеснение белых — более серьезная проблема (45/19). A large plurality of Republican respondents nationally say that the bigger problem is whites losing out, by 45-19.
Но гораздо более серьезная проблема - которую также широко затрагивают в сопутствующих дебатах - заключается в необходимости предотвращения кризисов. But a far more significant challenge - largely covered in the accompanying debate - is the need for crisis prevention.
Когда в отношении Белого дома публикуется информационный материал негативного содержания, и если эта информация в основном соответствует действительности, перед чиновниками встает серьезная проблема. When a White House is confronted with a negative news story, officials face a difficult challenge if the story is largely correct.
К сожалению, дебаты о неравенстве в основном сосредоточились на неравенстве внутри стран, а намного более серьезная проблема глобального неравенства была отодвинута на второй план. Regrettably, however, the inequality debate has focused so intensely on domestic inequality that the far larger issue of global inequality has been overshadowed.
В Ираке сельскохозяйственное производство развивается в основном на малоплодородных почвах, где крестьянам приходится вести непрекращающееся сражение с засолением почвы, и ощущается серьезная нехватка воды. In Iraq, a large agricultural sector operates on fairly marginal lands, where farmers fight a constant battle against salt intrusion and face severe water shortages.
Если будет заключено соглашение, по условиям которого санкции будут сняты, начнется серьезная конкуренция за долю в нефтехимической и обрабатывающей отраслях, а также на крупном потребительском рынке Ирана. If there’s a deal rolling back sanctions, competition for a piece of Iran’s promising petrochemical and raw materials manufacturing industries and large consumer market would likely follow.
Повышение или понижение процентных ставок, увеличение или уменьшение дефицита — все это затмила более серьезная проблема в российской экономике на данный момент: отсутствие мер защиты имущественных прав и как следствие спад инвестиций. Higher or lower interest rates, larger or smaller deficits, more or less government involvement — each of these is eclipsed by what Aleksashenko calls the biggest problem in Russia’s economy at the moment: the lack of property rights protection, and the consequential decline of investment.
Но есть и более серьезная опасность, состоящая в том, что после Брексита Британия замкнется в себе, станет более ограниченной в своих интересах и будет в меньшей степени заинтересована в партнерстве с Вашингтоном. There is also the larger danger that post-Brexit Britain will turn inward, becoming more parochial and less interested in a partnership with Washington.
Ответ, сказал он, непростой; но, по крайней мере, в США, одна серьезная проблема принимает угрожающие размеры: отказ Налогового управления США выдвинуть постановление о том, как такие договоренности по управлению риском будут облагаться налогом. The answer, he replied, is complicated; but, at least in the US, one serious problem looms large: the US Internal Revenue Service’s refusal to issue an advance ruling on how such risk-managing arrangements would be taxed.
Более серьезная ошибка в рассуждениях, согласно которым «Россия», «Кремль» или «Путин» рассматриваются как нечто монолитное и неизменное во времени, состоит в том, что ни Россия, ни Путин за те 15 лет, что он находится у власти, неизменными или монолитными вовсе не были. The larger problem with approaches that treat “Russia,” or “the Kremlin,” or “Putin” as something monolithic and unchangeable over time is just that – neither Russia nor Putin have been unchanged nor monolithic over the 15 years of his rule.
Эта серьезная задача привела к появлению требований об увеличении взносов со стороны таких гигантов Интернета, как Google, Netflix и Facebook. Эти компании часто критикуют, а иногда просто разносят за то, что они так незаслуженно пользуются льготами в Европе, а сами грабят европейские капиталы и рынки. This imperative has led many to demand larger contributions from Internet giants like Google, Netflix, and Facebook, which are frequently criticized for failing to pull their weight – and even lambasted as "free-riders," intent on pillaging European assets and markets.
Однако правительство все еще сталкивается с серьезными экономическими проблемами, включая необходимость возврата переплаченных индивидуальных налогов и учета скидок с подоходного налога, задолженность государственных учреждений по оплате аренды помещений и услуг поставщиков, нехватка средств в Пенсионном фонде, крупный долг, связанный с финансированием текущих операций, и серьезная нехватка средств на финансирование здравоохранения22. However, the Government still faces major economic challenges, including unpaid individual tax refunds, earned income tax credits, Government agencies in arrears on a rent and vendor payments, the retirement fund's unfunded liability, a large operating debt and a severe shortfall in health funding.22
Это самое серьезное в истории Канады предупреждение. The advisory is the largest in Canadian history.
Наконец, серьезные геополитические риски принимают угрожающие размеры. Finally, serious geopolitical risks loom large.
Но как говорили многие, предпринимаются серьезные попытки подавления. But as many people have said, there's a large attempt to suppress what's going on.
Гораздо более серьезный вопрос - это безнадежно ли разделена Америка. A larger question is whether the US is hopelessly divided.
Такие факторы являются симптомами более серьезной проблемы для гуманитарной интервенции. Such factors are symptomatic of larger problems with humanitarian interventions.
Причиной серьезной озабоченности сейчас является быстрый рост долга частного сектора. Rapid expansion of private debt raises other, larger concerns.
Финансовой интеграции, осуществленной с помощью евро, будет нанесен серьезный ущерб. The financial integration brought about by the euro would be largely unwound.
Кроме того, укрепление доллара очень серьёзно повлияет на балансовые счета. Moreover, the balance-sheet effects of dollar appreciation would be large.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!