Примеры употребления "сервисные услуги" в русском с переводом на английский

<>
Какой будет реакция иностранных компаний сферы сервисных услуг? And what would be the reaction of foreign oil field services companies?
Этот персонал может заниматься, среди прочего, обработкой вашего ордера, обработкой ваших платежных данных и предоставлением сервисных услуг. Such staff maybe engaged in, among other things, the fulfilment of your order, the processing of your payment details and the provision of support services.
Клиентская служба поддерживает профессиональные сервисные компании и организации, предоставляющие производственные услуги. Customer service supports professional, service-based companies and manufacturing service organizations.
Установку и ремонт данного устройства могут осуществлять только сервисные центры, одобренные компанией Yota Devices. Only a service facility approved by Yota Devices may install or repair this device.
Семьям работников фабрики нужны школы, больницы и магазины — так ещё больше людей приезжают в местность, чтобы предоставлять эти услуги, и город растёт. The families of the factory workers need schools, hospitals, and stores, so more people come to live in the area to provide these services, and thus a city grows.
Сервисные группы единой системы обмена сообщениями служат для связи шлюза IP единой системы обмена сообщениями с абонентской группой единой системы обмена сообщениями. UM hunt groups are used to link a UM IP gateway to a UM dial plan.
Банковские услуги становятся всё дороже и дороже. Bank services are getting more and more expensive.
Можно создавать сервисные проекты, направленные на отрасль, состоящие в основном из услуг сотрудников, путем выделения таких функций, как управление контрактом, предложения, бюджетирование, политики проекта, параметры проекта и категории. You can create service industry-focused projects that consist primarily of worker services by drawing on features such as contract management, quotations, budgeting, project policies, project parameters, and categories.
Товары и Услуги Goods and Services
Во второй половине года ваш клиент решает, что сервисные визиты являются слишком нерегулярными. During the second half of the year, your customer decides that the service visits are too infrequent.
Услуги сервиса: рабочее время, запчасти, расходы на проезд. This includes: labor, replacement parts, and transportation cost.
Дополнительные сведения см. в блоге группы управления цепочкой поставок Microsoft Dynamics AX Сервисные продукты в Microsoft Dynamics AX 2012. For more information, see the Microsoft Dynamics AX Supply chain management team blog post Service products in Microsoft Dynamics AX 2012.
Будем иметь Вас в виду, если в будущем нам понадобятся подобные услуги. We will keep you in mind for similar requirements that we may have in the future.
Регулятивные договоры (включая ГЧП, сервисные контракты, договоры об управлении, арендные и концессионные договоры), как правило, используются при участии частного сектора, но они позволяют также повысить и результаты работы государственных предприятий. Regulatory contracts (including PPPs, service contracts, management contract, leases/affermages and concessions) are typically used in the context of private sector participation, but can also help improve the performance of state-owned utilities.
Если Вас заинтересовали какие-либо товары или услуги, я буду рад выслать Вам дополнительную информацию о них. If you are interested in any goods or services, I would be delighted to send you further information about them.
Она может также заключить всесторонние предварительные сервисные соглашения в отношении таких материальных средств, как транспортные средства и генераторы; таких услуг, как поставка топлива, водоснабжение и поставка продовольствия и осуществление стратегической доставки. Or it could enter into extensive prearranged service agreements for materials, such as vehicles and generators; services, such as fuel, water and food; and strategic lift.
На выставке представлены медицинские товары и услуги, оборудование, фармацевтические и медицинские препараты, повышающие качество жизни. Medical goods and services, equipment, pharmaceutical and medical supplies that increase the quality of life are presented at the exhibition.
Вышеупомянутые структуры также могут включать парламентские консультативные группы, выступающие в защиту прав женщин, сервисные и профессиональные организации, общинные и производственные группы и женские фонды, а также отделения по обеспечению равных возможностей и центры исследований по женской проблематике в университетах. The architecture may also include parliamentary caucuses advocating for women's rights, service and professional organizations, community and producer groups and women's funds, as well as equal opportunity offices and women's studies centres in universities.
Согласно исследованию, проведенному торговой ассоциацией Cloud Security Alliance, около 10 процентов ее неамериканских участников отказались от планов использовать услуги находящегося в США облачного провайдера после разоблачения американской программы для интеллектуального анализа данных Prism. According to a survey carried out by the Cloud Security Alliance, a trade body, some 10 per cent of non-US members cancelled plans to use a US-based cloud provider after revelations about the US Prism data mining programme.
В большинстве охваченных кризисом стран, где практика прямого исполнения получила широкое распространение, ПРООН столкнется с проблемой роста вспомогательных расходов, в первую очередь на местном уровне (сервисные платформы страновых отделений), что оправдывает увеличение размера ставки оплаты за ОУП. In most crisis countries, where direct execution is common, UNDP will face increased support costs, particularly at the local level (country office service platforms), thus justifying a higher GMS.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!