Примеры употребления "секретную информацию" в русском

<>
Правительство заботит, что она может раскрыть секретную информацию. The Government's worried she'll disclose classified information.
Вы имеете ввиду секретную информацию о криминальной империи Томми Шелби? You mean inside information about Tommy Shelby's criminal empire?
Трамп сообщил чрезвычайно секретную информацию послу и министру иностранных дел России Trump revealed highly classified information to Russian foreign minister and ambassador
«Настоящий скандал здесь состоит в том, что „разведка" выдала секретную информацию, как конфету. Then he insisted, “The real scandal here is that classified information is illegally given out by ‘intelligence’ like candy.
Они утверждают, что следствие должно в первую очередь выяснить, кто слил секретную информацию. They argue the focus of the probe should be ferreting out who leaked classified information.
Кто слил секретную информацию Washington Times о причастности России ко взрывам в Тбилиси? Who leaked classified information about Russia’s role in the Tblisi bombings to the Washington Times?
Он шутил с российскими чиновниками в Овальном кабинете и передал им чрезвычайно секретную информацию. He has joked with Russian officials in the Oval Office and given them classified information.
Президент Трамп во время встречи в Белом доме раскрыл министру иностранных дел и послу России секретную информацию. President Trump revealed highly classified information to the Russian foreign minister and ambassador in a White House meeting.
Как она могла не подумать о том, что госсекретарь США будет получать секретную информацию и, возможно, отвечать на неё? How could she not know that a Secretary of State will receive and may respond to classified information?
Алексей Дрессен поехал в аэропорт, чтобы передать своей жене папку, содержащую секретную информацию, заявила Кадри Таммаи, пресс-секретарь госпрокуратуры. Aleksei Dressen had gone to the airport to give his wife a folder that contained classified information, said Kadri Tammai, a spokeswoman for the prosecution.
«То, в чем его обвинили, парадоксально, — сказала она о Стерлинге, — потому что в ходе судебного процесса государство в итоге само раскрыло секретную информацию». “It’s ironic what he’s being convicted of,” she said of Sterling, “because in the prosecution, the government ended up revealing classified information itself.”
Для того чтобы не отправлять Клинтон секретную информацию на её частный сервер, её помощники передавали эту информацию другими путями – устно или в виде письменных резюме. To avoid sending her classified information on her private server, her aides delivered it by other means – orally or in written summaries.
Непосредственно перед тем, как президент обнародовал секретную информацию россиянам, стало известно, что Трамп думал об «этом вопросе с Россией», когда принимал решение уволить Джима Коми. Immediately prior to the President divulging classified information to the Russians, it was made news that President Trump was thinking of “this Russia thing” when making his decision to fire Jim Comey.
С другой стороны, продолжает Диксон: «Если правительство сделает что-нибудь [Хану], что, по их словам, является секретным, получается, что оно дало ему узнать секретную информацию. On the other hand, Dixon continued, “When the government does something to [Khan] that they say is classified, they have disclosed to him classified information.
Но это затронет крайне секретную информацию, касающуюся национальной безопасности, и если вы её кому-то расскажете, это будет расценено как измена Соединенным Штатам Америки, карается смертью. But that would be getting into highly classified information regarding national security, which, if you were to reveal it to anyone, would be considered a treasonable offense against the United States of America, punishable by death.
Представьте себе, что станет со способностью WikiLeaks разглашать секретную информацию, если его системы будут неожиданно заражены загадочным «червем», способным поджарить компьютер любому, кто загрузит краденые документы. Imagine the impact on WikiLeaks's ability to distribute additional classified information if its systems were suddenly and mysteriously infected by a worm that would fry the computer of anyone who downloaded the documents.
Внештатные сотрудники — такие, как Сноуден, — подписывают определенный документ, договор, соглашаясь не разглашать секретную информацию и быть готовыми для гражданского или уголовного преследования, если они это сделают. Contract employees like Snowden sign a form, a civil agreement, agreeing not to release classified information, opening themselves to civil or criminal prosecution if they do.
22 марта Нуньес дошел до того, что раскрыл секретную информацию, свидетельствующую о том, что либо сам Трамп, либо его помощники могли стать «случайными» объектами вполне законной слежки. On March 22, Nunes went so far as to reveal classified information suggesting that either Trump himself or his aides might have been caught as “incidental” subjects of legally obtained surveillance.
По сути то же самое сказал сенатор Джон Маккейн, заявивший репортеру Associated Press: «Конечно, мы не хотим, чтобы президент разглашал секретную информацию, однако президент имеет на это право». Senator John McCain made the same point when he told an Associated Press reporter, “We certainly don't want any president to leak classified information, but the president does have the right to do that.”
Проблема другого характера для Трампа пришла в понедельник днем, когда Washington Post сообщил, что он раскрыл секретную информацию, предоставленную союзником США (как выяснилось, Израилем) двум высокопоставленным Российским чиновникам. Another form of trouble for Trump had already come on Monday afternoon, when the Washington Post reported that he had disclosed highly classified information provided by a US ally (Israel, it turned out) to two senior Russian officials.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!