Примеры употребления "сделанные" в русском

<>
Концептуальные альбомы, сделанные Джорджо Мородер с Донной Саммер. The concept albums that Giorgio Moroder did with Donna Summer.
Северная Корея — безделушки, сделанные из раковин. North Korea: baubles made from shell casings.
У идеи о том, что акции будут давать хороший доход и в будущем, имеется много сторонников в наше время, особенно среди тех, кто пытается продать инвестиции, сделанные в акции. The idea that stocks will perform well in the future has many promoters today, especially among those trying to sell investments in stocks.
То же самое предоставляют заявления, сделанные самими иранскими руководителями. So do Iranian leaders' own statements.
Таблички спонсоров, сделанные из акриловой смолы Lucite. Donors' walls made out of Lucite.
Резервные копии, сделанные с помощью системы архивации данных Windows Server, создаются на уровне тома. Поэтому, чтобы создать резервную копию данных или восстановить их на уровне приложения, необходимо выбрать весь том. Backups taken with WSB occur at the volume level, and the only way to perform an application-level backup or restore is to select an entire volume.
Я не хочу ехать в KD и смотреть на сделанные со вкусом, бежевые образцы обоев. I didn't want to go to KD and stare at tasteful, beige wallpaper samples.
Эти сделанные вручную предметы отличаются по качеству. These hand-made articles differ in quality.
Этот доклад должен освещать сделанные выводы, основные связанные с реформой в сфере безопасности функции, которые может выполнять Организация Объединенных Наций, роли и обязанности структур системы Организации Объединенных Наций и способы наиболее эффективной координации деятельности Организации Объединенных Наций по поддержке реформы в сфере безопасности с национальной и международной деятельностью в этой области, а также взаимодействие с региональными и субрегиональными действующими лицами. The report should identify lessons learned, core security sector reform functions that the United Nations system can perform, roles and responsibilities of United Nations system entities, and how best to coordinate United Nations support for security sector reform with national and international activities in this field, as well as interaction with regional and subregional actors.
Будем надеяться, что ученые займутся более продолжительными исследованиями, которые помогут подтвердить или опровергнуть сделанные выводы. Hopefully more longitudinal studies will be done to verify or contradict the assumptions so far.
Учитель указал на сделанные учениками грамматические ошибки. The teacher pointed out the grammatical errors made by the students.
Сделанные Бюджетным управлением оценки оказались такими заниженными, т.к. они не учитывают всех бюджетных издержек правительства. Its estimate falls so far short because the reported numbers do not even include the full budgetary costs to the government.
Чистое НЗП представляет инвестиции, сделанные компанией в проект. The net WIP represents the investment that the company has made in the project.
И что мы начинаем делать - это вводить специально сделанные метки в поток крови, которые будут нацелены на рак. And so what we're starting to do is we're starting to inject specially designed markers into the bloodstream that will target the cancer.
Мое внимание привлекли другие исторические аналогии, сделанные Бутом. What caught my eye were the other historical analogies that Boot made.
Если я заблокирую кого-либо, то исчезнут ли отметки "Нравится" и комментарии к моим фотографиям и видеозаписям, сделанные этим человеком? When I block someone, do their likes and comments disappear from my photos and videos?
Есть еще насекомые сделанные Робертом Вудом в Гарварде You've also got flies, the size of flies, that are being made by Robert Wood at Harvard.
Но оно делает это, давая банкам новые, сделанные как по волшебству долговые расписки - не евро - в обмен на не внушающие доверия долги. But it does this by giving the banks newly conjured government IOUs - not euros - in return for dodgy debt.
Эти зелёные пузыри показывают галереи Фотосинты, сделанные пользователями. These little green bubbles represent photosynths that users have made.
И вот как такие же расчёты выглядят, - сделанные недавно, ну, я имею в виду, в течение последних 10 лет - проведённые группой под названием TRUCOST. And here's what the same calculation looks like, which was done recently - well I say recently, over the last 10 years - by a group called TRUCOST.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!