Примеры употребления "связываются" в русском с переводом "link"

<>
В AX 2012 R3 схемы лояльности связываются с программой лояльности. In AX 2012 R3, you link loyalty schemes to a loyalty program.
В Конструкторе стратегии узлы связываются друг с другом для того при создании стратегии. Within Strategy Builder, nodes are linked together in order to create strategies.
Когда ссылка аналитики активирована, разноски в ГК связываются с соответствующим значением атрибута аналитики сайта. If the site dimension link is activated, postings to the general ledger are associated with the respective site dimension attribute value.
Перемещения запасов, созданные с помощью кросс-докинга, отмечаются и связываются с соответствующим заказом на покупку. Inventory transfers that are created by using cross-docking are marked and are linked to their purchase order.
В Access больше чем 255 полей в таблице не поддерживается, поэтому связываются или импортируются только первые 255 столбцов. Access does not support more than 255 fields in a table, so Access links or imports only the first 255 columns.
При копировании диаграммы из сохраненного файла Office Excel 2007 и вставке ее в презентацию данные диаграммы связываются с этим файлом Excel. When you copy a chart from a saved Office Excel 2007 file and paste it into your presentation, the data in the chart is linked to that Excel file.
Человеческая рука, манипулирующая объектами - это рука в поиске мозга. Мозг находится в поиске руки, а игра - это среда, посредством которой они лучше всего связываются друг с другом. The human hand, in manipulation of objects, is the hand in search of a brain; the brain is in search of a hand; and play is the medium by which those two are linked in the best way.
Воздействие при определенный условиях применения (например, отсутствие защитного оборудования) и " пассивное " воздействие связываются с врожденными физическими нарушениями, замедленным умственным развитием и смертью у сельскохозяйственных работников в развивающихся странах Африки, Азии и Латинской Америки. Exposure through certain conditions of use (e.g. lack of protective equipment), and'bystander'exposure have been linked to congenital physical disorders, mental retardations and deaths in farm workers and villagers in developing countries in Africa, Asia and Latin America.
Чрезмерное применение эндосульфана и нарушение норм его применения и обращения с ним связываются с врожденными физическими нарушениями, задержкой умственного развития и гибелью работников сельского хозяйства и сельских жителей в развивающихся странах Африки, южной Азии и Латинской Америки. Excessive and improper application and handling of endosulfan have been linked to congenital physical disorders, mental retardations and deaths in farm workers and villagers in developing countries in Africa, southern Asia and Latin America.
Агент Джинкс связан с метрономом. Agent Jinks is linked to the metronome.
Изменение свойств связанного почтового ящика Change linked mailbox properties
Изменить структуру связанной таблицы нельзя. You cannot change the design of a linked table.
Access попытается создать связанную таблицу. Access attempts to create the linked table.
Это и есть связанные данные. That is linked data.
Связанные соединители больше не доступны. Linked connectors are no longer available.
И то, как они связаны. And it's how they link together.
? Мы связаны, но не объединены. “We are linked, but not combined.
Связывание шаблона с типом документа Link a template to a document type
Связывание с данными SQL Server Link to SQL Server data
Служба метаданных тесно связана с ЦОД. The meta service is closely linked to DSC.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!