Примеры употребления "связаны" в русском с переводом на английский

<>
Переводы: все3261 involve1213 connect878 tie323 knit12 другие переводы835
Си и Ли неразрывно связаны с обещанием, данным КПК, об экономическом процветании и национальном величии, воплощенном в одном популярном официальном выражении: «китайская мечта». Xi and Li are inseparably linked with the CCP’s promise of economic prosperity and national greatness, embodied in the official catchphrase, “China dream.”
В противном случае, учитывая, что политическая и экономическая реформа еврозоны неразрывно связаны, фискальная экспансия может оказаться такой же неэффективной, как и попытки монетарных политик способствовать росту. Otherwise, given that the politics and economics of eurozone reform are inseparably linked, fiscal expansion could prove to be as ineffective as efforts by monetary policymakers to foster growth.
Международная организация франкоязычных стран не только объявила о том, что она и демократия неразрывно связаны, но и помимо этого недвусмысленно и впервые выразила неприятие ею захвата власти силой, тем самым наделив себя средством энергичного реагирования на любую приостановку демократического процесса или покушение на права человека во франкоязычных регионах. The International Organization of la Francophonie has not only declared that the organization and democracy are inseparably linked, but, furthermore, expressed clearly and for the first time its rejection of the seizure of power by force, giving itself the means to react vigorously to any interruption of the democratic process or assault on human rights in French-speaking regions.
Как они связаны с реальностью? What's the validity in the real world?
Франция и Савойя теперь связаны. France and Savoy belong together.
Как связаны политика и война? What is the relationship between politics and war?
Как вы связаны со Спартаком. As Spartacus holds you.
Однако с этим связаны две проблемы. But there are two problems with this.
С этим сдвигом связаны определённые риски. This shift is not without its risks.
С реверсированием проводок связаны следующие требования: The following requirements apply when you reverse transactions:
Почему мы глубоко связаны социальными сетями? Why are we embedded in social networks?
Отныне вы связаны священными узами брака. I now declare you joined in marriage.
Мои опасения связаны с динамикой показателей. My worries are derived from our momentum indicators.
Теперь мы связаны с центральным офисом. Now we're getting calls from the central office.
Они общественно связаны друг с другом. They have the social connectedness.
Оба данные аргумента связаны с третьим: Both of these complaints reflect a third:
Названия не связаны исключительно с должностями. Titles are not exclusive to jobs.
Мои опасения связаны с нашими осцилляторами. My concerns are derived from our momentum signs.
Уровни разрешений связаны с группами SharePoint. Permission levels work together with SharePoint groups.
образование и здоровье, например, очень тесно связаны: education and health, for example, are strongly correlated:
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!