Примеры употребления "связанными" в русском с переводом ""

<>
Мы также будем активно противостоять любым попыткам устанавливать внешне привлекательные, но изначально порочные взаимосвязи между осуществлением прагматических мер в области транспарентности и укрепления доверия, с одной стороны, и юридически обязательными ограничениями, связанными с контролем над космическими вооружениями, с другой стороны. We will also oppose vigorously any attempt to create superficially appealing, but inherently flawed, linkages between the pursuit of pragmatic transparency and confidence-building measures, on the one hand, and legally binding space arms control constraints and limitations, on the other.
Хотя общие правила о поправках изложены в проекте статьи 22 и хотя Ка-нада уже заявила в своих письменных замечаниях о том, что любые поправки к конвенции будут обязательны только для государств, пожелавших быть связанными такими поправками, проект статьи 19 бис представляет собой особое положение, поскольку в нем рассматривается отдель-ный вопрос о перечне конвенций ЮНСИТРАЛ, содержащемся в пункте 1 проекта статьи. Although the general rules on amendments were laid down in draft article 22, and although Canada had stated in its written comment that any amendment to the convention should be binding only on States that expressed the desire to be bound, draft article 19 bis was a special case inasmuch as it addressed the specific issue of the list of UNCITRAL conventions contained in paragraph 1 of the draft article.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!