Примеры употребления "связанном" в русском с переводом "connected"

<>
С расширением использования информационных технологий (ИТ) при размещении заказов, отслеживании, очистке и поставке грузов крупными компаниями-грузоотправителями, а также при таможенной очистке все порты должны стать эффективным местом взаимодействия для служб, занимающихся отправкой грузов, в мире, тесно связанном при помощи логистических систем. With the growing use of information technologies (IT) in cargo booking, tracking, clearance and delivery by major shipping lines, as well as in Customs clearance, all ports are required to become efficient interfaces for shipping services in a world closely connected through logistics chains.
Дистанционное управление, связанное со сканером. A remote control unit connected to the scanner.
Только люди, связанные с вашим приложением Only people connected to your app
Да, это действует как рефлексология, связанная с. Yeah, it works like reflexology, connected to.
Только люди, не связанные с вашим приложением Only people not connected to your app
Просмотр вложений, связанных с заданием или операцией. View attachments connected to a job or an operation.
Топ и другие доказательства, связанные с делом недопустимы. The camisole and any evidence connected to it are inadmissible.
Внезапно, у детей появились связанные между собой ноутбуки. And suddenly, the kids have connected laptops.
Будут перемещены все задания, связанные с конкретной операцией. All the jobs connected to a specific operation will be moved.
список друзей и коллег, связанных с этой компанией; Friends and colleagues who are connected to the company
Целевая страница: выберите страницу Facebook, связанную с вашими объявлениями. Destination: Select the Facebook page connected to your ads.
Я запретила задавать любые вопросы, связанные с операцией "Кашалот". I forbade to assign any questions, Connected with operation "Cachalot".
Весы — это инструмент для взвешивания, связанный с оборудованием POS. A scale is a weighing instrument that is connected to your POS hardware.
трехмерный дизайн, идеи, торговая марка - все становится тесно связанным. the three-dimensional design, the ideas, the branding, it all becomes deeply connected.
уведомления поставщика об условиях, связанных с заказом на покупку; Inform a vendor of the terms that are connected with a purchase order
И кольцо, масонское, связанное с Блайт Маунт, школой в Слипе. And a ring, a Masonic ring, connected to Blythe Mount, the school out at Slepe.
Вы должны быть администратором Страницы Facebook, связанной с аккаунтом Instagram. You must be an Admin on the Facebook Page connected to the Instagram account.
Как просмотреть список приложений или устройств, связанных с Google Fit View apps or devices connected to Google Fit
Связанная с Кремлем фабрика троллей даже размещала рекламные материалы в Instagram. A troll farm connected to The Kremlin even bought ads on Instagram.
Вопросы, связанные с работой группы правительственных экспертов по проблеме информационной безопасности Issues connected with the work of the group of governmental experts on information security
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!