Примеры употребления "связанном" в русском с переводом "associate"

<>
Просмотрите сведения о возврате денежных средств, связанном с заказом. Review the details of the refund that is associated with the order.
Файлы расположены в хранилище OneDrive, связанном с учетной записью Майкрософт пользователя. Files are stored in the OneDrive that’s associated with the user's Microsoft account.
Если подоходный налог применяется, он вычисляется в юридическом лице, связанном со счетом. If withholding tax applies, it is calculated in the legal entity that is associated with the invoice.
Пограничные транспортные серверы не участвуют в сетевом трафике, связанном с этими клиентами и службами. Edge Transport servers have no involvement in the network traffic that's associated with these clients and services.
В данном документе содержится предупреждение о риске, связанном с торговлей и инвестированием в финансовые инструменты. The document that provides guidance on and warnings of the risks associated with trading and/or investing in the financial instruments offered by the Company in the context of providing investment and/or ancillary services.
Затем можно просматривать и изменять задачи при работе в совместном рабочем пространстве, связанном с данным проектом. You can then view or edit tasks while you are working in the collaboration workspace that is associated with your project.
Можно отслеживать несколько поставок в одном плане, связанном с заказом на продажу или предложением по продажам. You can keep track of multiple deliveries in one schedule that is associated with a sales order or sales quotation.
Этот метод использует метод расчета затрат на завершение, настроенный в шаблоне затрат, связанном с выбранным проектом оценки. This method uses the cost to complete method that is set up in the cost template that is associated with the selected estimate project.
Обратные запросы DNS включены в метабазе, и не включены на связанном SMTP-сервере в службе Active Directory Reverse DNS lookups have been enabled in the metabase but not on the associated SMTP server in the Active Directory
Щелкните Настройка отчетов, чтобы определить тип документа, который будет напечатан на сертификате анализа, связанном с заказом на контроль качества. Click Report setup to define the type of document that is printed on the certificate of analysis that is associated with a quality order.
В Microsoft Dynamics AX, потребность в номенклатуре настраивается как строка заказа на продажу в единичном заказе на продажу, связанном с проектом. In Microsoft Dynamics AX, an item requirement is managed as a sales order line on a single sales order that is associated with a project.
Речь идет о совокупном загрязнении, связанном с движением транспортных средств: износ дорожного полотна, коррозия металлических элементов, износ шин и выхлопные газы. Chronic pollution describes all the forms of pollution associated with road traffic: wear of the roadway, metal corrosion, tyre wear and exhaust emissions.
Ассоциации — щелкните Добавить, чтобы создать новую строку и ввести информацию об объекте, связанном с обращением, с которым выполняется работы в данный момент. Associations – Click Add to create a new line and add information about an entity that is associated with the case that you are currently working on.
Файлы расположены в хранилище OneDrive для бизнеса, связанном с рабочей или учебной учетной записью пользователя, которая используется для входа в Office 365 для бизнеса. Files are stored in OneDrive for business which is associated with the user's work or school account used to sign into Office 365 for business.
В Стокгольме я поехал на встречу с Лизой Пеллинг (Lisa Pelling), которая исследует проблемы беженцев в аналитическом центре Arena Group, связанном с крупнейшим шведским профсоюзом. In Stockholm I went to see Lisa Pelling, who studies refugee issues at the Arena Group, a think tank associated with Sweden’s largest trade union.
Информация о проекте, связанном с каждой ЕСВ, предается гласности через электронную связь с идентификатором проекта, как это описано в пункте 140 в соответствии с положениями о реестрах. Information on the project associated with each ERU shall be made public through an electronic link with the project identifier, described in paragraph 140 in accordance with the provisions on registries.
Служба, которой разрешен доступ к медицинской записи, получает сведения о полном имени, связанном с вашей учетной записью HealthVault, псевдониме для разрешенных записей и вашей связи с этой записью. A service you authorize for a record will get the full name associated with your HealthVault account, the nickname of the authorized record(s), and your relationship to that record.
В обзоре, опубликованном на сайте, связанном с «Хамасом», утверждалось, что на счету этой организации 54 % всех израильтян, убитых в ходе вооруженной борьбы палестинцев, и этот подсчет трупов подается «Хамасом» как успех. A survey published on a Web site associated with Hamas claimed credit for killing 54% of all the Israelis who died as a result of Palestinians’ armed struggle, and this body count is Hamas’s claim to success.
Если при этом возникают временные ошибки, сообщение возвращается в очередь передачи, а его доставка откладывается на время, определяемое параметром ResolverRetryInterval в XML-файле конфигурации приложения, связанном с транспортной службой, из папки %ExchangeInstallPath%Bin\EdgeTransport.exe.config. If the query encounters transient errors, the message is returned to the Submission queue and deferred for the time that's specified by the ResolverRetryInterval key in the %ExchangeInstallPath%Bin\EdgeTransport.exe.config XML application configuration file that's associated with the Transport service.
В этом докладе и связанном с ним документе, подготовленном для конференции по конкретно ориентированному мониторингу IV, изложены основные выводы этого семинара в виде извлеченных уроков для будущих проектов подобного рода и размышления о последствиях для трансграничного мониторинга и оценки. This report and the associated paper for the Monitoring Tailor-made IV conference set out the principal findings of the workshop in the form of lessons learnt for future projects of this type and reflections on the implications for transboundary monitoring and assessment.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!