Примеры употребления "связал" в русском с переводом "connect"

<>
Думаю, он связал плоскостопие с украденным принтером. I think he connected the flat feet to this stolen printer.
В заявлении премьер-министр связал нападение с «темными силами», — отсылка к теориям заговора, которую используют правительственные чиновники. A statement by the country's prime minister connected the assault to “dark forces,” a conspiratorial gesture long deployed by government officials.
Примечание: Возможности, о которых рассказывается в этой статье, доступны только тем, кто связал свой канал с аккаунтом бренда. Чтобы проверить, установлена ли у вас такая связь, следуйте инструкциям в этой статье. Before you start: You'll only see the option to change owners and managers if your channel is linked to a Brand Account. Learn how to check to see if your channel is connected to a Brand Account or move your channel to a Brand Account.
Бывший британский посол Крэйг Мюррей (Craig Murray), правозащитник и известный академик, похоже, хорошо знаком с этими делами, и он связал войну с американскими и британскими интересами в больших месторождениях природного газа в Туркменистане и Узбекистане (которые, по оценкам, могут стоить 15 триллионов долларов). The former British Ambassador Craig Murray, a human rights activist and prominent academic, appears to be well-informed on these matters, and has connected the war with the American and British interests in the large natural gas deposits in Turkmenistan and Uzbekistan (estimated to be worth $15 trillion).
Свяжите код с функцией оповещений. Connect the ID to the alerts function.
Свяжите Идентификацию с функцией оповещений. Connect the identification to the alerts function.
Дистанционное управление, связанное со сканером. A remote control unit connected to the scanner.
Это связано с расширением НАТО. This connects to NATO’s expansion.
Близость и незащищенность напрямую связаны. Intimacy and vulnerability are directly connected.
Когда все связаны между собой. When everyone's connected.
Как же он связан с Валькирией? How is he connected to Valkyrie?
Я связана со всем и каждым. I am connected to everything and everyone.
Выберите линию, соединяющую две связанные таблицы. Select the line connecting two related tables.
Только люди, связанные с вашим приложением Only people connected to your app
Два происшествия связаны друг с другом. The two incidents are connected with each other.
Связаны ли между собой эти события? Are these events connected?
Как связать канал с аккаунтом бренда Connect channel to a Brand Account
Если вы свяжете канал с аккаунтом бренда: When you connect a YouTube channel to a Brand Account:
Теперь он связан с мертвым членом банды. Now he's connected to a dead banger.
Он не связан с основной территорией России. It is not connected to mainland Russia.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!