Примеры употребления "своим" в русском с переводом "own"

<>
Снегурочка, Белоснежка, сообщите своим родителям. Dancer, Prancer, go tell your own parents.
Возможность работы под своим брендом An opportunity to make business under your own brand
Замените пример URL-адреса своим. Replace the example URL with your own.
Они просто плыли по своим делам So they were just minding their own business.
Ты хочешь заниматься своим собственным бизнесом? Do you want to run your own business?
Они требовали свободы, чтобы следовать своим мечтам. They demanded the freedom to chase their own dreams.
Тебе нужно строить свою жизнь своим способом. You have to make your own life in your own way.
Почему бы тебе не заняться своим делом? Why don't you mind your own business?
Дело в том, чтобы оставаться верным к своим. This is about staying true to your own.
Переход к своим документам в разделе "Моя страница" Get back to your own documents on your page (Me)
Они мерцают, переливаются и светятся своим собственным живым светом. They flash, and sparkle, and glow with their own living light.
Ты принесла нам удачу, и мы поможем своим способом. You have been luck with us, we'll help in our own way.
Они записывают его на свои пленки, своим звукозаписывающим оборудованием; They do it on their own tapes, with their own recording equipment;
Почему же ты не согласен со своим собственным евнухом? Why then do you disagree with your own eunuch?
И Вы делаете такое со своим собственным ребенком, мистер Вуф? And you are doing this to your own child, Mr Woof?
Пришло время позволить красным и синим штатам идти своим путем. It’s time to let red states and blue states go their own way.
Ого, ты что, пришла на вечеринку со своим бочонком пива? Whoa, did you bring your own pony keg to the party?
Ну, полагаю, все мы своим, уникальным образом, видим окружающий мир. Well, I suppose we all have our own unique way of viewing the world.
Разрешите зрителям добавлять субтитры и переводить метаданные к своим видео. Let your fans add metadata (title and description) and subtitles/CC in their own language using community contributions.
Так и занимайся своим делом и не шпионь за мной. Then mind your own business and don't spy on me.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!