Примеры употребления "свобода слова" в русском с переводом "freedom of speech"

<>
Свобода вероисповедания или свобода слова? Freedom of Religion or Freedom of Speech?
Свобода слова - это фундаментальная демократическая свобода. Freedom of speech is a fundamental democratic liberty.
Свобода слова приносит обществу многочисленные выгоды. Many advantages accrue to society from the freedom of speech.
Свобода слова и освобождение лингвистики были ступеньками к демократии. Freedom of speech and linguistic liberation were the stepping stones to democracy.
Конечно, свобода слова – это право, которое лучше использовать мудро и ответственно. To be sure, freedom of speech is a right that is best used wisely and responsibly.
Это звучит банально, но свобода слова либо есть, либо ее нет. It’s a banal observation, but you either have freedom of speech or you don’t.
— Кто-то скажет, „это свобода слова, каждый может говорить, что хочет“. "One can say 'it's freedom of speech, everyone can say whatever he wants.'
— И есть свобода слова, не для элиты, конечно, а для простых людей. “And there’s freedom of speech, not for the elite, of course, but for ordinary people.
В Украине свобода слова, после падения коммунизма, была восстановлена в течение ночи. In Ukraine, freedom of speech was, on communism's fall, restored overnight.
Он говорил мне: «В советской России утверждают, будто у нас есть свобода слова. He told me, “In Soviet Russia, they claim that we have freedom of speech.
В этой стране хорошо защищены права человека, так же, как и свобода слова. Human rights are well protected, as is freedom of speech.
Свобода слова, прессы и демонстраций, никогда прежде не виданные в России, начали стремительно набирать вес. Freedom of speech, the press, and of demonstration — never before seen in Russia save between February and November 1917 — flourished.
Многие россияне, с которыми я разговаривал, отметили, что свобода слова сводится к тому, кто ворует у кого. Very few Russians I spoke to about TV-6 mentioned the issue of freedom of speech; they spoke, rather, about who is now stealing from whom.
Учитывая, что пресса закована в тяжелые кандалы в большей части мира, свобода слова все еще является достойным лозунгом. With the press heavily shackled in large parts of the world, freedom of speech is still a worthy slogan.
Также усиливается страх, что ценности Гонконга, такие как демократия и свобода слова, начинают слабеть под увеличивающимся давлением из Пекина. There is also growing fear that Hong Kong's values, such as democracy and freedom of speech, are beginning to bend under increasing pressure from Beijing.
Разве не посчитали бы мы уступку иранцам нетерпимой капитуляцией перед террористическими угрозами и нарушением основополагающих принципов, таких как свобода слова? Would we not regard this as an intolerable surrender to threats of terrorism and a violation of core principles such as freedom of speech?
Свобода слова, другими словами, должна означать также свободу выражения ненависти, до тех пор, пока это не угрожает или пропагандирует насилие. Freedom of speech, in other words, should mean freedom of hateful speech, too, as long as it does not threaten or promote violence.
Но существуют гораздо более важные вопросы - прежде всего свобода слова, включая свободу говорить и писать вещи, раздражающие и даже огорчающие многих. But there are far more important issues - above all, freedom of speech, including the freedom to say and write things that annoy, even upset, many.
Наш ответ был основан на том принципе, что свобода слова – один из краеугольных камней демократии, и что ее подрыв равносилен подрыву демократии как таковой. Our response was founded on the principle that freedom of speech is one of the pillars on which democracy stands, and that if you undermine it, you undermine democracy itself.
Их успех неотделим от американских ценностей — таких, как более широкая, чем в большинстве других стран, свобода слова, открытость для разнообразия, экономическая свобода, постоянный поиск нового. Their success comes bundled with American values, such as a broader freedom of speech than in most other countries, openness to diversity, economic liberty, the constant quest for the next new thing.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!