Примеры употребления "свисти" в русском

<>
Ее отец, король, говорил: "Не свисти." Her father the king said, "Don't whistle."
Ее мама, королева, говорила:"Ну, не свисти." Her mother the queen said, "Hai, don't whistle."
Я свищу лучше чем ты. I whistle better than you do.
Вокруг меня взрывались снаряды, пули свистели над головой. There were shells exploding all around me, bullets whizzing past my ear.
В августе донецкие повстанцы провели несколько десятков захваченных украинских солдат по улицам. Горожане свистели, улюлюкали и бросали в пленных мусор. Human Rights Watch считает этот «парад» нарушением Женевской конвенции. In August, rebels in Donetsk paraded several dozen captured soldiers through the streets as onlookers jeered, spat, and threw garbage at them in what Human Rights Watch said was a violation of the Geneva Conventions.
А еще свистит и стучит, короче трудно объяснить! And that does whizz, bang, far too technical to explain!
Да, просто свищу из дыры. Yeah, just whistling out of my hole.
Скачут, стреляют всё в дыму, люди вопят, пули свистят? Everybody riding out, shooting smoke all over, folks yelling, bullets whizzing by?
Поэтому я свистел вместе с ним. So I whistled along with him.
Свистит начальник станции, а затем поезд. A stationmaster's whistle, and then the train's.
Влюбленные пташки не свистят, они воркуют. Lovebirds don't whistle, they coo.
Когда я свищу, мне легче мочиться. I find it easier to piss when I whistle.
Когда свищу тебе, ты должен отвечать! When I whistle, you got to respond!
Я также свищу и цокаю языком. I also whistle and click my tongue.
На смотре школьных талантов я свистел пупком. I did the whistling bellybutton trick at the talent show.
Особенно со мной, потому что я свищу. Especially with me, 'cause I whistle.
Мелодия, которую я буду свистеть, называется "Праздник красавицы". The track that I will whistle is called "FГ te de la Belle."
Поэтому сестра жены несколько раз просила: "Пожалуйста, прекрати свистеть". So my sister-in-law asked me a few times, "Please stop whistling."
Он может петь, умеет танцевать, даже умеет свистеть, как дрозд. It can sing, it knows how to dance, even know how to whistle as thrush.
А ещё я свистел в Рождественский сочельник у родителей своей жены. And I also whistled at a Christmas Eve party with my family-in-law.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!