Примеры употребления "свидание" в русском

<>
Я иду сегодня на свидание. I'm going on a date tonight.
А ты наверное ко мне на супружеское свидание. Oh, you must be my conjugal visit.
Возможно, это было нечто большее, чем просто свидание. Maybe there's more going on than just a tryst.
Ваше свидание со смертью, мадам. Your appointment with death, madame.
Для начала попробуй назначить свидание. Try getting a date first.
Еще больше возмущает то, что аресту подверглись четыре подруги Каримы, которые пришли к ней в тюрьму на свидание. What is even more outrageous is that four female friends of Karima were also arrested when they went to visit her in prison.
Свидание твоей сестры с Марселем было только началом. Your sister's tryst with Marcel was only the beginning.
Если я назначаю вам свидание, вы вольны подумать. If I fix an appointment with you, you're entitled to think.
Сюда мы ходили на свидание. This is where we went on our date.
С ведома следственного судьи дипломатические и консульские представители иностранных государств, которые подписали соответствующие международные конвенции, имеют право на свидание и общение без постороннего присутствия с задержанными лицами, которые являются гражданами их государства. Subject to knowledge of the investigative judge, diplomatic and consular representatives of the foreign states which have signed relevant international conventions are entitled to visit and without supervision to communicate with detainees who are nationals of their state.
Есть какие-то идеи, где будет проходит предполагаемое свидание? Any idea where these alleged trysts will be taking place?
У меня было назначено свидание, и ты знала об этом. I had an appointment, and you knew it.
Он назначил еще одно свидание. He's got another date.
В этом Законе не устанавливаются какие-либо ограничения в отношении получения передач или входящей и исходящей корреспонденции; однако статья 25 предусматривает, что следственный орган предоставляет разрешение на свидание с учетом интересов следствия. This law does not set any restrictions on receiving parcels and incoming and outgoing correspondence; article 25 provides that the investigating body gives permission for visits subject to the interests of the inquiry.
А я слышал, что вы на свидание ходили сегодня утром. I hear you boys engaged in a little tryst downtown this morning.
Я не стану портить свидание. I'm not a date crasher.
Текущее положение нуждается в принятии дополнительных усилий и мер для удовлетворения таких основных потребностей заключенных, как здоровье, питание, санитария, юридическое консультирование и помощь экспертов, а также прочих потребностей, таких, как свидание с семьями, проекты в области образования и трудовой деятельности. The current situation requires additional efforts and measures to meet the basic needs of prisoners, such as health, food, sanitation, legal advice and expert assistance, and others such as family visits, education and work projects.
Ты же осознаешь, что это не свидание, даже если она придет. You do realize, that this isn't a tryst, even if she does show up.
Но вы ходили на свидание. But you had a date.
В этом случае осужденные могут дополнительно ежемесячно расходовать на приобретение продуктов питания и товаров первой необходимости дополнительные деньги, имеют право на два краткосрочных и одно длительное свидание в течение года, на получение двух посылок, передач или бандеролей в течение года, на два телефонных разговора. In such cases, they may be allowed to have a larger monthly allowance for food products and basic necessities, they are allowed two short visits and one longer visit per year, and they may receive two packages, parcels or deliveries annually and two telephone calls.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!