Примеры употребления "свежим" в русском

<>
Вершина горы покрыта свежим снегом. The summit of the mountain is covered with fresh snow.
Недавняя сессия Генеральной ассамблеи ООН в Нью-Йорке стала самым свежим напоминанием о том, что в дипломатии слова по-прежнему имеют значение. The recent United Nations General Assembly meeting in New York offered the latest reminder that in diplomacy, words still matter.
Воздух был свежим, с легким теплым оттенком коричневого сахара. The air was crisp with a hint of warm brown sugar.
Разомнёте ноги, подышите свежим воздухом. Stretch the legs, breath of fresh air.
К счастью, большинство москвичей тепло оделись и ограничивали проведенное на морозе время, что помогло им наслаждаться свежим воздухом без неприятных последствий. Fortunately, most Muscovites who dressed warmly and limited their time outside were able to enjoy the crisp air and avoid complications.
Посмотрите на свою рекламу свежим взглядом. Look at your ad with fresh eyes.
Твоя карма чиста и пахнет свежим лимоном. Your karmic slate is clean and lemony fresh.
Я иду подышать свежим воздухом и размяться. I'm going out to get some fresh air and exercise.
А за пиццей со свежим базиликом и колбасой. Fresh basil and sausage.
Мы накормим его апельсинами, имбирем, свежим эстрагоном и коньяком. We're going to feed it with oranges and ginger and fresh estragon and cognac.
Я подумала, что стоит для разнообразия свежим воздухом подышать. I thought I could get some fresh air for a change.
Он возможно оставил окно открытым, чтобы дышать свежим воздухом. He probably left this open so he could get a breath of fresh air.
Выйди и подыши свежим воздухом вместо того, чтобы смотреть телевизор. Go out and get some fresh air instead of watching TV.
Я хочу соблазнить вас мягким, свежим ветерком моего стеклянного вентилятора. I want to seduce you with the soft, fresh breeze of my fan made of glass.
Если немного присыпать там гигиеническим тальком, то будет оставаться свежим. A little talcum powder on the groin will keep it fresh.
Пробую новый рецепт, делаю начос с колбасой и пироги со свежим салатом. Just trying out a new recipe, making huevos rancheros with chorizo and home fries with fresh pico de gallo.
То есть, я мог выйти подышать свежим воздухом ненадолго, но я не помню. I mean, I could've gone outside for some fresh air At some point, but I don't remember.
На ланч я приготовила китайский куриный салат с радиккио, свежим апельсином и хрустящими вонтонами. For lunch today, I made a Chinese chicken salad with radicchio, fresh orange slices, and crispy wontons.
Да, мы решили немного прогуляться по пути, вы знаете, подышать свежим воздухом и размять ноги. Yes, we thought we'd walk the rest of the way, you know, fresh air and stretch the legs.
Иными словами, я могу посмотреть на всё это свежим взглядом, дабы попытаться оптимизировать его наиболее идеалистическим образом. So I can be somebody that can look at this in a totally fresh perspective and see if I can optimize it in its most idealistic fashion.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!