Примеры употребления "сбор" в русском с переводом "charge"

<>
Если баланс опускается ниже трех тысяч, банк взимает административный сбор. If your balance drops below three thousand our bank will charge an administrative fee.
Сборы по платежу — это сбор, связанный с процессом сбора платежей с клиентов. Payment fees are charges that are associated with the process of collecting payments from customers.
В ряде случаев этот сбор также именовался " сбором за обслуживание " (" service charge "). The levy was, at times, also referred to as “service charge”.
Может быть, нам стоит запатентовать вселенную и брать сбор с каждого за его существование. Maybe we should patent the universe and charge everyone royalties for their existence.
О'Мэлли сказала, что этот новый сбор на самом деле не ради зарабатывания денег. O'Malley said the new charge is not really about raising money.
Можно предположить, что разумная плата не должна превышать затрат на сбор и обработку данных и информации. One can presume that a reasonable charge shall not exceed the costs for collecting and processing data and information.
процент — фиксированный сбор за заимствование денежной наличности, который обычно выражается в виде процента от занимаемой суммы. interest- a fixed charge for borrowing cash, usually expressed as a percentage of the amount borrowed.
Верховный суд Индии даже предложил ввести дополнительный сбор с частных владельцев дизельных транспортных средств в Нью-Дели. India’s Supreme Court even suggested an extra charge on privately owned diesel vehicles in New Delhi.
Если требуется добавить одноразовый фиксированный сбор в накладную, введите сумму сбора в поле Накладные расходы по покупкам. If you want to add a one-time fixed charge to the invoice, enter the charge amount in the Charges on purchases field.
Эти Сделки остаются открытыми каждый день после окончания торгов, причем к вашему счету применяется соответствующий финансовый сбор. These Trades remain open each night with an applicable financing charge applied to your account.
Под данным термином подразумевается сбор сведений из отчётов в Интернете и данных наблюдения спутников, что позволяет уточнить данные. The team in charge of assembling the assessment relies on internet reporting and satellite surveillance to come up with the figures.
Местные власти взимают с перевозчиков сбор за разведение понтонного моста (0,3 евро за регистровую тонну) и пропуск грузов. Local authorities charge transporters for opening of the pontoon bridge (€ 0.3 per registered tone) and letting the goods pass through.
За исключением оговоренных случаев, в стоимость номера может входить или не входить завтрак и 17-процентный сбор за обслуживание. Unless specifically stated, the room rates given may or may not include breakfast and the 17-per-cent service charge.
Порядок распределения пропускной способности и доступ к железнодорожной инфраструктуре, включая сбор платы за пользование ею, регулируются соответствующими нормативными актами. The capacity allocation and the right of access to the railway infrastructure have been regulated through normative acts, the collection of infrastructure charges inclusive.
Мы можем решить две эти проблемы одновременно, а заодно снизить выбросы парниковых газов, если введём сбор (налог) на выбросы CO2. But we can address both issues simultaneously and reduce emissions by imposing a charge (a tax) for CO2 emissions.
Однако в отношении вопросов, передаваемых на рассмотрение Совета по охране природы, взимается сбор в размере 500 датских крон (67 евро). However, in matters brought to the Nature Protection Board, a charge of DKr 500 (€ 67) has been set for bringing cases.
Основными направлениями деятельности ЦЮИПЧ являются предоставление бесплатных юридических консультаций, а также сбор, анализ и распространение информации по вопросам прав человека. The basic activities of the LICHR are legal advice, provided free of charge, and the collection, analysis and dissemination of information regarding human rights.
Соответственно, первоначально предложенный сбор в размере 4 процентов с расходов на выплату окладов из средств всех видов повышается до 8 процентов. The previously proposed charge of 4 per cent against salary costs of all fund types has accordingly been revised to 8 per cent.
Эстония в 2000 году ввела сбор за выбросы СО2, которым облагаются все электростанции, работающие на ископаемом топливе, мощностью более 50 МВт. In 2000, Estonia introduced a CO2 pollution charge on emissions from all fossil fossil-fuel-fired power plants with a capacity greater than 50 MW.
3-5% сбор взимаемый кредитно-карточными компаниями перерабатывается в несколько сотен миллиардов долларов годовой прибыли для таких компаний как Visa и MasterCard. The 3-5% charge levied by credit-card companies works out to several hundred billion dollars in annual profits for companies like Visa and MasterCard.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!