Примеры употребления "сборе" в русском с переводом "charge"

<>
Они также принимают участие в таких регулярно проводимых партийных мероприятиях, как программы КПН-М “area-in charge”, ходят на заседания «народного суда» и участвуют в сборе «добровольных» пожертвований или вымогательстве денег у простых граждан с применением насилия. They also take part in regular Party activities, such as working with the CPN-M “area in-charge”, assisting the “people's courts”, collecting “voluntary” donations or forcefully extorting money from the general population.
Что касается периода после 11 марта 2006 года- даты проведения демонстрации,- когда правительство в соответствии со статьей 291 КУК обвинила г-на Чэня в сборе толпы с целью дезорганизации транспортного сообщения (обвинения, сообщенные 11 июня 2006 года, касались " сбора толпы с целью дезорганизации транспортного сообщения " и " уничтожения имущества "), Рабочая группа считает, что защита г-на Чэня была сильно затруднена. As to the period after 11 March 2006, when he was charged following a demonstration on that day pursuant to article 291 CCC for the gathering of crowds for the purpose of disrupting the movement of traffic by the Government, charges which were communicated on 11 June 2006 as those of “gathering crowds to obstruct traffic” and “destructing property”, the Working Group finds that there were significant obstacles in the exercise of Mr. Chen's defence.
Топливные сборы, оплата времени пилота. The fuel surcharges, the pilot travel time charges.
8. КОМИССИИ, СБОРЫ И ДРУГИЕ РАСХОДЫ 8. COMMISSIONS, CHARGES AND OTHER COSTS
Добавление сборов и накладных расходов в предложения. Adding fees and charges on bids.
Вы оплачиваете любые сборы такой третьей стороны. Any such third party charges will be borne by you.
Fabrikam учитывает сборы, как часть стоимости актива. Fabrikam will consider the charge to be part of the cost of the asset.
Arnie добавляет сборы за погрузочно-разгрузочные работы. Arnie includes a charge for shipping and handling.
Применяемые к данному инструменту комиссии и сборы Applicable fees and charges for these products
Что делать с неизвестными сборами от корпорации Майкрософт What to do about unexpected charges from Microsoft
Если баланс опускается ниже трех тысяч, банк взимает административный сбор. If your balance drops below three thousand our bank will charge an administrative fee.
Эти ассигнования испрашиваются для оплаты банковских сборов на 2001 год; Provision is requested to cover bank charges in 2001;
Дорожные транзитные сборы также подвергаются критике со стороны иностранных перевозчиков. Road transit charges have also come under criticism from foreign carriers.
Максимальная потеря ограничена ценой опциона, плюс комиссией или другими операционными сборами. The maximum loss is limited to the premium, plus any commission or other transaction charges.
Правовое регулирование и ясное определение сборов и платежей имеют большое значение. Legal regulation and clear definition of fees and charges is of great importance.
[Способность осуществлять продажи свободно от обеспечительных интересов, сборов и иных обременений [Ability to sell free and clear of security interests, charges and other encumbrances
Эти средства будут необходимы для оплаты банковских сборов в 2010 году. This provision will be needed to cover bank charges in 2010.
Сборы и налоги на продукты и дифференциация ставок налогов (вопрос 55) Product charges and taxes, and tax differentiation (question 55)
Такие сборы могут влиять на вашу чистую прибыль или чистые убытки. Such charges may affect your net profit or loss.
Максимальный убыток ограничивается премией, плюс комиссия или сборы за проведение операции. The maximum loss is limited to the premium, plus any commission or other transaction charges.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!