Примеры употребления "самолете" в русском с переводом "aircraft"

<>
В самолете произошел неустранимый отказ работы винта, эм, рулевого управления. The aircraft suffered a catastrophic failure of a screw, uh, controlling the rudder.
Так что может быть вы летели на подобном самолете чтобы присутствовать сегодня здесь. So maybe you took a similar aircraft to get here today.
А поскольку СВП-24 устанавливается на самолете, а не на бомбе, его можно использовать многократно. Because the SVP-24 is fitted to the aircraft rather than the bomb, it can be reused each time.
Мой офис только что получил сообщение о возможном сбитом самолете где-то у Кольского Полуострова. My office did just receive word of a possible downed aircraft somewhere over the Kola Peninsula.
Непонятно, говорил ли он пересмотре концепции все откладываемого проекта бомбардировщика ПАК-ДА или о совершенно новом самолете. We don’t know whether he was talking about a revised concept for the Kremlin’s much-delayed PAK-DA bomber or an entirely new aircraft.
Речь идет не более чем о небольшом испытательном примитивном беспилотном самолете, нигде не имеющего никакого образца для производства. The issue is no more than that of a small experimental primitive pilotless aircraft without any prototype for production whatever.
Итак, вы сидите в самолете и летите вперед, и за 20 минут до прыжка, инструкторы начинают давать вам команды. So you get in the aircraft, you're flying along, and at 20 minutes out, these jumpmasters start giving you commands.
Это оружие с индексом GAU-22/A сконструировано и установлено на самолете таким образом, чтобы он сохранял свои характеристики малозаметности. Called the Gun Airborne Unit, or GAU-22/A, the weapon is engineered into the aircraft in such a manner as to maintain the platform’s stealth configuration.
Американская разведка впервые узнала о новом советском самолете по спутниковым фотографиям, сделанным в ноябре 1977 года, примерно тогда же, когда истребитель совершил свой первый полет. The U.S. intelligence community first learned of the new Soviet aircraft from satellite photos in November 1977, about the time of the jet’s first flight.
В этих документах нет точного описания характера груза, но в большинстве случаев отмечается, что на судне или в самолете есть определенное количество «груза общего назначения». These documents do not accurately describe the nature of the cargo but mention, in most cases, that a ship or an aircraft contains a certain quantity of “general cargo”.
В настоящее время на российском самолете установлена усовершенствованная версия двигателя Су-30, носящая название Изделие 117 или АЛ-41Ф1 и развивающая тягу около 15000 кгс. The Russian aircraft is currently powered by modified versions of the Su-30 Flanker’s engines called the Izdeliye 117 or AL-41F1, which produce about 33,000 pounds of thrust.
После Холодной войны США нуждались в достаточно гибком самолете, который мог бы продолжать выполнять задачи по обеспечению господства в воздухе и одновременно действовать, как ударный самолет. After the end of the Cold War, the United States needed an airframe versatile enough to carry out the air superiority mission while also becoming an effective strike aircraft.
Тем не менее потребность в малозаметном, палубном ударном самолете не исчезла и в итоге породила F-35C, проект, балансирующий на грани между «катастрофой» и «полной катастрофой». Eventually, the continuing need for a stealthy, carrier-borne strike aircraft would manifest in the F-35C, a program that continues to teeter between “disaster” and “epic disaster.”
С ноября 2002 года до 18 марта 2003 года налет составил 550 часов; в течение этого периода на самолете было перевезено 1254 пассажира и 332 тонны грузов. From November 2002 until 18 March 2003, about 550 hours were flown by that aircraft, during which it carried 1,254 passengers and 332 tons of cargo.
Вылетев из Москвы на довольно старом самолете ИЛ, наша группа прибыла в крохотный город Калининград — милитаризованный российский анклав, расположенный между Польшей и Литвой, которые входят в состав НАТО. After flying from Moscow in an aging Ilyushin aircraft, our attaché group arrived in tiny Kaliningrad, the former East Prussian Konigsberg, a militarized wedge of Russia between NATO allies Poland and Lithuania.
Но Белый дом не мог полагаться на то, что президент или его преемник в случае внезапного ядерного нападения улетит на самолете и будет руководить страной с его борта. But the White House couldn’t depend on getting the president or a successor to an emergency escape aircraft in a surprise nuclear attack.
Эти два самолете были так похожи друг на друга в Корее, что американские пилоты, горевшие желанием записать на своей счет какой-нибудь МиГ, по ошибке сбили несколько самолетов «Сейбр». The two aircraft looked so much alike that in Korea, a few U.S. pilots too eager to bag a MiG mistakenly shot down Sabres.
О самолете J-20 очень мало конкретной информации, но похоже, он был оптимизирован, чтобы летать на большой скорости, на большие расстояния, быть малозаметным и нести на борту серьезную боевую нагрузку. While there is not much concrete data available about the J-20, the aircraft appears to have been optimized to high-speeds, long-range, stealth and a heavy internal payload.
Некоторые источники предполагают, что в этом самолете используется радиолокационная станция Су-35 «Ирбис-Э» с пассивной фазированной антенной решеткой, хотя неясно, в состоянии ли Су-27 разместить такой вес и обеспечить достаточную мощность. While some sources suggest that the aircraft incorporated the Su-35’s Irbis-E passive electronically scanned array radar, it’s not clear that the original Su-27 can handle the weight or power requirements.
Основной вызов истребителя F-22 состоял в следующем — интегрировать пониженную заметность, сверхзвуковую крейсерскую скорость, высоко интегрированную авионику и маневренность в самолете большего радиуса действия, чем F-15 Eagle, которого он должен был заменить. The F-22’s basic challenge was to integrate stealth, supercruise, highly integrated avionics and agility into an aircraft with a longer range than the one it was to replace, the F-15 Eagle.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!