Примеры употребления "самой правой" в русском

<>
Если выбрана установка игры позже, то откройте раздел Готово к установке в самой правой части экрана Мои игры и приложения. If you choose to install the game later, use the Ready to install section on the far right, inside My games & apps.
Установите курсор на том месте в дереве, в котором хотите поместить элемент, а затем дважды щелкните строку в самой правой области. Position the pointer at the location in the tree where you want to insert an element, and then double-click a row in the rightmost pane.
Что за предмет у тебя в правой руке. What is that thing in your right hand?
Я не мог отвести глаз от вас с той самой минуты,как я вошел в эту комнату. I couldn't take my eyes off of you from the minute I entered this room.
Том - левша, но он пишет правой рукой. Tom is left-handed, but he writes with his right hand.
Мы обращались с ним в самой вежливой форме, какая возможна. We treated him in the politest manner possible.
Держитесь правой стороны. Keep to the right.
Мёртвое море - это соляное озеро с самой солёной водой на Земле. The Dead Sea is a salt lake with the most saline water on earth.
У Тома в правой руке что-то есть. Tom has something in his right hand.
Я его взял в самой дорогой ресторан в университетском городке. I took him to the most expensive restaurant on campus.
"И заставляет всех малых и больших, богатых и нищих, свободных и рабов иметь на правой руке или на лбу клеймо, так чтобы человек, который не помечен именем того зверя, или числом имени его, не мог ни покупать ни продавать. "He also forced everyone, small and great, rich and poor, free and slave, to receive a mark on his right hand or on his forehead, so that no one could buy or sell unless he had the mark, which is the name of the beast or the number of his name.
Какой самой удобный способ чтобы добраться до Станции Токио? What's the most convenient way to get to Tokyo Station?
В итоге Бэкхем получил ушиб, растяжение мышц правой руки и царапины. All in all, Beckham received a concussion, a sprained right hand, and scratches.
Очевидно, самой ране нужны лишь несколько швов. Apparently the wound itself only needs a few stitches.
Стюарт сначала врезался в стену ранее в гонке воскресным вечером после столкновения с Кайлом Бушем, что потребовало ремонта правой стороны его машины. Stewart first went into the wall earlier in Sunday night's race following a collision with Kyle Busch, requiring work to the right side of his car.
Билл добрался до самой Флориды. Bill came all the way from Florida.
Британский футболист отделался ушибом и растяжением мышц правой руки. The British footballer got off easy with just a concussion and a sprained right hand.
Поэтому все товары -- высшего качества и доступны по самой низкой цене therefore, all the goods have the lowest price and best quality
Даже Руделя сбивали 32 раза (хотя все время огнем с земли), и он получил многочисленные ранения, одно из которых было настолько серьезным, что ему ампутировали часть правой ноги. Even Rudel was shot down 32 times (though all by ground fire) and wounded on many occasions, once so severely that part of his right leg had to be amputated.
В самой деревне деньгами из Германии распоряжается Цодва Дламини, сознательная и активная женщина. In the village itself, Zodwa Dlamini, a self-assured and assertive woman, manages the money from Germany.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!