Примеры употребления "сажать на цепь" в русском

<>
Она вернулась пораненной, но я просто ненавижу сажать её на цепь в гараже. She came back hurt, but I just hate chaining her up in the shed.
Обращаются с Бриджит как с рабыней, сажают на цепь. They treated Bridgit like a slave, chained her to the wall.
- Если бы они действительно врывались в правительственные здания, их могли оштрафовать или арестовать, но не сажать на 15 лет. If they really were breaking into government buildings, they might be fined or arrested, but not jailed for 15 years.
Джордж посадил собаку на цепь. George put a chain on the dog.
Я не могу посадить вас на цепь или запереть в подвале. I can't put a chain on you, or lock you in the basement.
Надо посадить тебя на цепь, мелкая. I should put a leash on you, you little.
Что означает, что вы посадите меня в этой квартире на цепь. Which means that you tie me with a chain in this apartment.
Я посадил ее на цепь. I got her on a chain.
Митчелл его нокаутировал, и мы посадили его на цепь. Mitchell managed to knock him out cold and we got a chain round his neck.
Так что пока вы кормите его сахаром, я подумаю, как посадить его на цепь. So while you're feeding him sugar, I'll be figuring a plan to muzzle him.
Посадите своего льва на цепь, папа. Get a leash on your lion, dad.
Посади его на цепь, пока мы не раскрасили им двор. Chain it up before we have to paint the yard with it.
Я предупрежу прислугу и посажу на цепь псов. Well, I'll alert the staff and chain up the dogs.
Это как посадить бешеного пса обратно на цепь. Like putting a mad dog back on a chain.
Посади его на цепь, свяжи руки и ноги. Make sure his hands and feet are secure.
Причем рядом с сиренью можно и нужно сажать как растения, декоративные в другие сроки, так и цветущие одновременно с ней. Moreover, one can and should plant lilacs beside both plants that bloom at different times and those that bloom at the same time as it.
Вечером в субботу несколько тысяч жителей приехали на восточную границу города, и встали там в живую цепь, распевая гимн Украины. On Saturday evening, several thousands of residents arrived at the eastern boundary of the city and stood there as a human chain while singing Ukraine’s national anthem.
В то время многие говорили, что они уже знают, как сажать людей на Марс. At the time, many people were saying that they already knew how to land humans on Mars.
Жители Мариуполя выставят живую цепь против ополченцев Residents of Mariupol have setup a human chain against the rebels
Между тем, те же самые черты американского характера часто приводят к обратным результатам: излишне злоязычной политике, фанатичному стремлению сажать людей за решетку, приверженности букве закона, доведенной до абсурда — и этот список можно долго продолжать. The same character traits produce other equally distinctive results: needlessly vituperative politics; a zeal for incarceration; legalism carried to the point of insanity – I could go on.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!