Примеры употребления "рыдаю" в русском

<>
А потом внезапно я рыдаю чего я обычно не делаю. And then suddenly I'm sobbing, which I never do.
Но, бывает, я целыми днями не вылажу из постели, рыдаю и ем. Some days I stay in bed, eating and crying.
Мы ходим на 20 свадеб в год, и на каждой я рыдаю как сумасшедшая. We go to 20 weddings a year, and I sob like a lunatic at every one.
Дважды в год я думаю, во что обойдется колледж, и я рыдаю, как белуга. Sure, twice a year, I think about the price of college and cry in my car for a half hour.
Я рыдал весь третий акт. I sobbed through the entire third act.
Хотите стать для неё жилеткой для рыданий, сэр? Going to give her a knob to cry on, sir?
Никаких рыданий или попыток подкупа. No bribe attempts or blubbering.
Я слышала как отец рыдал. I heard Dad sobbing behind me.
Я понимал, что в своих страданиях Исламский мир рыдал. I understood that in its suffering, the Islamic world had been crying out.
А почему тогда он рыдает как младенец? So why was he blubbering like a baby?
Он рыдал всю обратную дорогу. Sobbed the whole way home.
он просто сидел и смотрел, как я рыдал целый час. He just sat there watching me cry for an hour.
Так, заткнули носы, и давайте обойдемся без рыданий. Right, pegs on noses, let's cut away the blubber.
Поначалу она только безудержно рыдала. At first, she just sobbed uncontrollably.
Она или рыдала в кровати, или уходила на долгие прогулки. She either stayed in bed crying or she went on long walks.
Этот Ричард Спенсер нашел ее около колеса обозрения, рыдающую. That Richard Spencer fella found her out by the Ferris wheel, blubbering.
Попрошу не рыдать в кабинете! I ask you not to sob in the office!
Вдовы и матери погибших рыдают и призывают к кровавому возмездию. The widows and the mothers of the dead weep and cry out for bloody justice.
Если бы он действительно снова был с Сереной и лгал мне, он бы не рыдал как младенец. If he is really back with Serena and lying to me, he wouldn't be blubbering like a baby.
Он не плакал и не рыдал. He didn't cry and he didn't sob.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!