Примеры употребления "руководствах" в русском с переводом на английский

<>
В некоторых странах в практических руководствах по процедурам отбора национальным организациям-заказчикам рекомендуется ограничивать количество потенциальных предложений до минимального возможного уровня, позволяющего обеспечить достаточную конкуренцию (например, три или четыре предложения). In some countries, practical guidance on selection procedures encourages domestic contracting authorities to limit the prospective proposals to the lowest possible number sufficient to ensure meaningful competition (for example, three or four).
14 В некоторых странах в практических руководствах по процедурам отбора национальным организациям-заказчикам рекомендуется ограничивать количество потенциальных предложений до минимального возможного уровня, позволяющего обеспечить достаточную конкуренцию (например, три или четыре предложения). “14 In some countries, practical guidance on selection procedures encourages domestic contracting authorities to limit the prospective proposals to the lowest possible number sufficient to ensure meaningful competition (for example, three or four).
10 В некоторых странах в практических руководствах по процедурам отбора национальным организациям-заказчикам рекомендуется ограничивать количество потенциальных предложений до минимально возможного уровня, позволяющего обеспечить достаточную конкуренцию (например, три или четыре предложения). “10 In some countries, practical guidance on selection procedures encourages domestic contracting authorities to limit the prospective proposals to the lowest possible number sufficient to ensure meaningful competition (for example, three or four).
В некоторых странах в практических руководствах по процедурам отбора национальным организациям-заказчикам рекомендуется ограничивать количество потенциальных предло-жений до минимально возможного уровня, позволяющего обеспечить достаточную конку-ренцию (например, три или четыре предложения). In some countries, practical guidance on selection procedures encourages domestic contracting authorities to limit the prospective proposals to the lowest possible number sufficient to ensure meaningful competition (for example, three or four).
Подробнее об этом см. в наших руководствах по использованию дополнительных возможностей. See our guidelines to using additional capabilities for more info.
принципы устойчивого развития должны быть отражены в оперативных руководствах международных финансовых учреждений. Sustainable development should be written into the operating guidelines of the international financial institutions.
Следуйте рекомендациям, содержащимся в следующих руководствах по Exchange Server 2003 и Exchange Server 2007: Follow the recommendations and best practices that are provided in the following Exchange Server 2003 and Exchange Server 2007 resources:
Здесь вы найдете ответы на часто задаваемые вопросы о наших условиях, руководствах и правилах. Here you will find answers to frequently asked questions regarding our terms, guidelines, and policies.
Инструкции по интеграции Событий и других продуктов Facebook в приложение можно найти в следующих руководствах. To learn how to implement App Events and other Facebook products to your app, click one of the buttons below.
Если у вас остались вопросы о том, какие сопроводительные материалы предоставлять при проверке, см. дополнительные примеры в наших руководствах. If you're still not sure about what to include, please see more examples in our instruction guidelines.
Вы можете использовать наши товарные знаки только при наличии разрешения и на условиях, изложенных в наших руководствах по брендингу. You may only use our Trademarks with our permission, including as authorized by any brand guidelines we may publish.
На основе законов, принятых о едином личном идентификационном номере, о месте постоянного проживания и месте временного проживания граждан БиГ, опубликованных в «Вестнике БиГ» № 32/01, основываясь также на положениях Закона о главном регистре и системе обмена информацией, опубликованном в том же «Вестнике», руководствах и инструкциях по указанным вопросам в период 2003-2004 годов, Директорат по осуществлению проекта СЗИГ организовал выпуск единых форм для удостоверения личности. Based on laws passed on single personal identification number, place of permanent residence and place of temporary residence of BH citizens, published in Official Gazette BiH 32/01, and based on Law on Central Registry and Information Exchange published in the same gazette, rulebooks and instructions in the same field passed during 2003-2004, the Directorate for implementation of CIPS project has organized centralized issuing of forms for and personal ID cards.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

Что такое перевод в контексте на PROMT.One

Раздел «Контексты» на PROMT.One – это ваш переводчик в контексте, позволяющий находить реальные примеры употребления слов и фраз. Просто введите слово, и сервис покажет перевод в контексте – предложения из двухъязычных источников, где это слово используется с переводом на нужный язык. Такая функция поможет понять нюансы значения слова и правильное употребление в речи, будь то редкий термин или распространенная фраза.

Миллионы примеров употребления из реальных текстов

Миллионы примеров перевода собраны автоматически из уже переведенных текстов: документов, веб-сайтов, книг, диалогов из фильмов и др. Благодаря этому вы увидите слово в разных ситуациях – от официально-делового стиля до разговорного сленга. Для удобства результаты можно фильтровать по конкретному переводу или тематике, а также выполнять поиск внутри найденных примеров, чтобы быстро выделить нужный контекст.

Как контекстный перевод помогает изучать язык

Используя раздел «Контексты», вы эффективно расширяете свой словарный запас. Сервис наглядно показывает, как переводятся идиомы, фразовые глаголы и многозначные слова в разных контекстах. Это упрощает изучение языков: вы запоминаете новые слова с учетом их реального употребления и сразу видите грамотный перевод в живой речи. Пользуйтесь возможностями контекстного перевода от PROMT.One – учить язык станет еще легче и интереснее!