Примеры употребления "родной стороне" в русском

<>
И пришел мне черед домой возвратиться, чтобы с вами вместе строить новую жизнь в милой сердцу родной стороне. So it's now time for me to come back home and build a new life in my native land, so dear to my heart.
Английский — не родной мне язык. English is not my native language.
Если бы ты был на моей стороне, мне больше ничего не было бы нужно. If you are by my side, I don't need anything else.
Казахский язык - мой родной язык. Kazakh is my native language.
Победа на нашей стороне. Victory is on our side.
Эта книга для студентов, чей родной язык не японский. This book is for students whose native language is not Japanese.
Через десять минут она была на другой стороне. She was across in ten minutes.
Казахский язык - мой родной. Kazakh is my native language.
Я увидел на другой стороне улицы пожилую женщину. I saw an old woman cross the street.
Какой иностранный язык по вашему мнению проще всего изучать тем, у кого родной язык - английский? Which foreign language do you think is the easiest for native English speakers to learn?
Я на вашей стороне. I'm on your side.
Английский - не мой родной язык. English is not my native language.
Общественное мнение решительно на стороне этого проекта. Public opinion was strongly in favor of the project.
Испанский — её родной язык. Spanish is her native language.
В какой стороне пляж? Which way is the beach?
Её родной язык французский. French is her native language.
Школа на этой стороне реки? Is the school on this side of the river?
"О тебе здесь вспоминаючи, как о матери родной, на врага, на басурманина мы идем на смертный бой" - для чего такие слова записывать в гимн, травить одних верующих на других верующих", - выразил солидарность с Абдулатиповым председатель парламента Хизри Шихсаидов. "About you here remembering, like about native mother, to the enemy, to the infidel we go for mortal combat" - why write such words in a hymn, bait some believers against other believers," chairman of parliament Khizri Shikhsaidov expressed solidarity with Abdulatipov.
Пожалуйста,высадите меня на этой стороне от светофора. Please let me off on this side of that traffic light.
Семья, например, из 6 человек - папа, мама, родной ребенок и 3-е - усыновленных. For example, a family of 6 persons - papa, mama, biological child and 3 adopted.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!