Примеры употребления "родившийся" в русском с переводом "bear"

<>
Родившийся и живший в Южном Детройте Born and raised in South Detroit
Уильям Ли Чилдресс, родившийся у Лисбет Чилдресс, 1944, Эрат. William Lee Childress, born to Lizbeth Childress, 1944, Erath.
Бен Ладен, родившийся, выросший и получивший образование в Саудовской Аравии, является продуктом данной широко распространённой идеологии. Bin Laden, born, raised, and educated in Saudi Arabia, is a product of this pervasive ideology.
Михалков, родившийся в знатной семье, обожает российскую монархию и хочет вернуть ее былое блаженство – возможно, по наивности. Mikhalkov, born to a noble family, adores the Russian monarchy, and would like, perhaps out of naïveté, to bring back the old bliss.
Автором сообщения является Фредерик Фуэн, французский гражданин, родившийся в сентябре 1966 года и проживающей в Валансе, Франция. The author of the communication is Frédéric Foin, a French citizen born in September 1966 and living in Valence, France.
Виктор Бут, родившийся в Душанбе, Таджикистан, в 1967 году, зачастую именуется в правоохранительных кругах как «Виктор Б.». Victor Bout born in Dushanbe, Tajikistan, in 1967, is often referred to in law enforcement circles as Victor B.
Сэм Нефф (Sam Neff), родившийся недалеко от Москоу, штат Пенсильвания, переименовал Пэрадайз-Вэлли в штате Айдахо в Москоу. Sam Neff, born near Moscow, Pennsylvania, was responsible for renaming Paradise Valley, Idaho, into Moscow.
Родившийся в 1955 году в небольшом городке на Каспийском море Михельсон закончил в 1977 году Куйбышевский инженерно-строительный институт. Born in 1955 in a town on the Caspian Sea in the Republic of Dagestan, Leonid Mikhelson graduated in 1977 from the Samara State University of Architecture and Civil Engineering.
Вряд ли поможет и обращение к моральному превосходству для оправдания того, почему родившийся на Западе человек наслаждается многими преимуществами. Nor will it do to appeal to moral superiority to justify why someone born in the West enjoys so many advantages.
Родившийся в 1888 году неподалеку от города Твери, в центральной части России, Туполев поступил в Императорское московское техническое училище. Born in 1888 near the central Russian city of Tver, Tupolev went to college at the Moscow Imperial Technical School.
Сын отца голландца и матери итальянки, родившийся в итальянском немецко-говорящем Южном Тироле, Йонген говорил на почти идеальном английском. The son of a Dutch father and an Italian mother, born in Italy’s German-speaking South Tyrol, Jongen spoke near-perfect English.
Сафи Ареф Салех, родившийся в 1973 году в Бейруте (Ливан), сын Салеха Арефа и Софи, ливанский гражданин, по профессии — торговец; Safi Aref Saleh, born around 1973 in Beirut, Lebanon, to Saleh Aref and Sophie, of Lebanese nationality, a shopkeeper by occupation;
Автором сообщения является Ришар Май, французский гражданин, родившийся в декабре 1966 года и проживающий в настоящее время в Мийо, Франция. The author of the communication is Richard Maille, a French citizen born in December 1966 and currently residing in Millau, France.
В состав консультативного совета Комитета входит один человек, родившийся в Москве — консервативный комментатор и военный историк Макс Бут (Max Boot). The Committee's advisory board includes one person born in Moscow – the conservative commentator and military historian Max Boot.
Г-н Чжэн Чжихун, гражданин Китая, родившийся 14 октября 1957 года, работал в компании по производству соли в городе Хуанган, провинция Хубэй. Mr. Zheng Zhihong, a citizen of China, born on 14 October 1957, was a cadre at the Huanggang City Salt Company in Hubei Province.
Факультативного протокола Автором сообщения является испанский гражданин г-н Сесарио Гомес Васкес, родившийся в Мурсии в 1966 году и являющийся преподавателем физической культуры. The author of the communication is Cesario Gómez Vázquez, a Spanish citizen born in 1966 in Murcia, formerly employed as a physical education teacher.
Многие спектакли – это классика русского театра: Чехов, Михаил Булгаков (родившийся в Киеве, а умерший в Москве) и Гоголь (украинец, писавший на русском языке). Many of these are classics of Russian theater by Chekhov, Mikhail Bulgakov (born in Kyiv, died in Moscow), and Gogol (a Ukrainian who wrote in Russian).
Во-первых, хочется напомнить: на протяжении последних девяти лет некоторые американцы, включая избранного президента США, утверждали, что Барак Обама — мусульманин, родившийся в Кении. First, a history refresher: For the past nine years, a smattering of Americans, most recently led by our now president-elect, have insisted that Barack Obama is a Muslim born in Kenya.
Например, один африканский врач обнаружил, что если дать женщине антиретровирусные лекарства на 24-й недели беременности, то родившийся ребенок ВИЧ иметь не будет. So, for instance, there's a doctor in Africa that's found that if you give a mother antiretroviral drugs at 24 weeks, when she's pregnant, that the baby will not have HIV when it's born.
Дерби, родившийся в 1935 году в Айове, стал одним из ведущих экспертов Министерства обороны по вопросам готовности к чрезвычайным ситуациям и ликвидации их последствий. Born in Iowa in 1935, Derby became one of the Defense Department’s premier experts on emergency preparedness and disaster response.
Примеры употребления слов в разных контекстах предоставляются исключительно в лингвистических целях, т. е. для изучения употребления слов в одном языке и вариантов их перевода на другой. Все образцы собраны автоматически из открытых источников с помощью технологии поиска на основе двуязычных данных. Если вы обнаружили орфографическую, пунктуационную или иную ошибку в оригинале или переводе, используйте опцию "Сообщить о проблеме" или напишите нам

В этом разделе вы можете посмотреть, как употребляются слова и выражения в разных контекстах на реальных примерах. Все примеры собраны из уже переведенных текстов: официальных документов, сайтов, журналов и диалогов из фильмов. Раздел Контексты поможет в изучении английского, немецкого, испанского, русского и других языков. Здесь вы сможете найти примеры с фразовыми глаголами, устойчивыми выражениями и многозначными словами в разнообразных по стилю и тематикам текстах Примеры можно отсортировать по переводам и тематикам, а также сделать уточняющий поиск по найденным примерам.

Изучайте иностранные языки, смотрите перевод миллионов слов и выражений, проверяйте их употребление на реальных примерах благодаря нашей технологии поиска на основе двуязычных данных!